| Kniha ExodusBiblia - Sväté písmo(CPDV - Anglický - Catholic PD) | Ex 33, 1-23 |
1 Ex 33, 1 And the Lord spoke to Moses, saying: “Go forth, ascend from this place, you and your people, whom you led away from the land of Egypt, into the land that I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying: To your offspring, I will give it. 2 Ex 33, 2 And I will send an Angel to precede you, so that I may cast out the Canaanite, and the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, 3 Ex 33, 3 and so that you may enter into a land flowing with milk and honey. For I will not go up with you, since you are a stiff-necked people, lest perhaps I may destroy you on the way.” 4 Ex 33, 4 And upon hearing this very bad news, the people mourned; and no one put on his finery according to custom. 5 Ex 33, 5 And the Lord said to Moses: “Say to the sons of Israel: You are a stiff-necked people. I should at once go up into your midst and destroy you. Now immediately put aside your ornaments, so that I may know what to do to you.” 6 Ex 33, 6 Therefore, the sons of Israel put aside their ornaments before Mount Horeb. 7 Ex 33, 7 Also, Moses took the tabernacle and pitched it beyond the camp at a distance, and he called its name: ‘Tabernacle of the Covenant.’ And all the people, who had any kind of question, went out to the Tabernacle of the Covenant, beyond the camp. 8 Ex 33, 8 And when Moses went out to the tabernacle, all the people rose up, and each one stood at the door of his pavilion, and they beheld the back of Moses until he entered the tent. 9 Ex 33, 9 And when he had gone into the Tabernacle of the Covenant, the pillar of cloud descended and stood at the door, and he spoke with Moses. 10 Ex 33, 10 And all discerned that the pillar of cloud stood at the door of the Tabernacle. And they stood and worshipped at the doors of their tents. 11 Ex 33, 11 But the Lord spoke to Moses face to face, just as a man is used to 50 speaking to his friend. And when he returned to the camp, his minister Joshua, the son of Nun, a young man, did not withdraw from the Tabernacle. 12 Ex 33, 12 Then Moses said to the Lord: “You instruct me to lead this people away, and you do not reveal to me whom you will send with me, particularly since you have said: ‘I know you by name, and you have found favor before me.’ 13 Ex 33, 13 If, therefore, I have found favor in your sight, show your face to me, so that I may know you and may find grace before your eyes. Look favorably on your people, this nation.” 14 Ex 33, 14 And the Lord said, “My face will precede you, and I will give you rest.” 15 Ex 33, 15 And Moses said: “If you will not yourself precede us, then do not lead us away from this place. 16 Ex 33, 16 For how will we be able to know, I and your people, that we have found grace in your sight, unless you walk with us, so that we may be glorified out of all the people who live upon the earth?” 17 Ex 33, 17 Then the Lord said to Moses: “This word also, which you have spoken, I will do. For you have found grace before me, and I have known you by name.” 18 Ex 33, 18 And he said, “Show me your glory.” 19 Ex 33, 19 He responded: “I will show you all that is good, and I will call out with the name of the Lord before you. And I will take pity on whomever I will, and I will be lenient to whomever it will please me.” 20 Ex 33, 20 And again he said: “You are not able to see my face. For man shall not see me and live.” 21 Ex 33, 21 And again, he said: “Behold, there is a place with me, and you shall stand upon the rock. 22 Ex 33, 22 And when my glory will cross over, I will set you in a cleft of the rock, and I will protect you with my right hand, until I pass by. 23 Ex 33, 23 And I will take away my hand, and you shall see my back. But my face you are not able to see.”
| | Ex 33, 1-23 |
Verš 16
For how will we be able to know, I and your people, that we have found grace in your sight, unless you walk with us, so that we may be glorified out of all the people who live upon the earth?”
Dt 4:7 - Neither is there any other nation so great, which has its gods so near to them, as our God is present to all our petitions.
Verš 1
And the Lord spoke to Moses, saying: “Go forth, ascend from this place, you and your people, whom you led away from the land of Egypt, into the land that I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying: To your offspring, I will give it.
Gn 12:7 - Then the Lord appeared to Abram, and he said to him, “To your offspring, I will give this land.” And there he built an altar to the Lord, who had appeared to him.
Gn 26:4 - And I will multiply your offspring like the stars of heaven. And I will give to your posterity all these regions. And in your offspring all the nations of the earth will be blessed,
Gn 28:13 - and the Lord, leaning upon the ladder, saying to him: “I am the Lord, the God of Abraham your father, and the God of Isaac. The land, in which you sleep, I will give to you and to your offspring.
Verš 3
and so that you may enter into a land flowing with milk and honey. For I will not go up with you, since you are a stiff-necked people, lest perhaps I may destroy you on the way.”
Ex 32:9 - And again, the Lord said to Moses: “I discern that this people is stiff-necked.
Dt 9:13 - And again, the Lord said to me: ‘I discern that this people is stiff-necked.
Verš 19
He responded: “I will show you all that is good, and I will call out with the name of the Lord before you. And I will take pity on whomever I will, and I will be lenient to whomever it will please me.”
Rim 9:15 - For to Moses he says: “I will pity whomever I pity. And I will offer mercy to whomever I will pity.”
Ex 33,9-11 - Oblačný stĺp, predstavujúci Božiu prítomnosť (13,21); preto sa dá pochopiť, že oblak hovorí s Mojžišom. Pán je to, ktorý sa k nemu prihovára!
Ex 33,12 - "Poznať po mene" značí ,dobre poznať, byť v priateľstve, naklonený byť niekomu' (Iz 43,1; 49,1).
Ex 33,18-23 - Mojžiš prosí znamenie, že ho Pán vypočul. Žiada, aby sa mu zjavil Pán. A Boh mu toto zjavenie prisľubuje, hoci ani spravodlivý Mojžiš si túto milosť nezasluhuje. Mojžiš však neuvidí Pána "do tváre", neuvidí celú jeho velebu, lebo by zomrel, uvidí len odblesk Božej veleby, a to o krátky čas.