výhody registrácie

Kniha Exodus

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Ex 31, 1-18

1 (HEM) וידבר יהוה אל משה לאמר׃
1 (KAT) Potom Pán hovoril Mojžišovi:
1 (UKJV) And the LORD spoke unto Moses, saying,

2 (HEM) ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה׃
2 (KAT) „Hľaď, ja som po mene povolal Beseléla, syna Uriho, syna Hurovho z Júdovho kmeňa,
2 (UKJV) See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:

3 (HEM) ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה׃
3 (KAT) a naplnil som ho Božím duchom, zmyslom pre umenie, dôvtipom a zručnosťou pre každú prácu,
3 (UKJV) And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,

4 (HEM) לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת׃
4 (KAT) aby zhotovil plány a aby ich uskutočnil v zlate, v striebre a medi,
4 (UKJV) To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,

5 (HEM) ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכה׃
5 (KAT) aby brúsil kamene na osadzovanie, vyrezával drevo a vôbec robil všetky práce.
5 (UKJV) And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.

6 (HEM) ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן אחיסמך למטה דן ובלב כל חכם לב נתתי חכמה ועשו את כל אשר צויתך׃
6 (KAT) Pridal som aj Achisamechovho syna Óliaba z Danovho kmeňa a každému, kto sa rozumie remeslu, dal som múdrosti, aby vyhotovili všetko, čo som ti prikázal:
6 (UKJV) "And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded you; "

7 (HEM) את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשר עליו ואת כל כלי האהל׃
7 (KAT) stánok zjavenia, archu zmluvy, zľutovnicu na ňu a ostatné stánkové zariadenie,
7 (UKJV) The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,

8 (HEM) ואת השלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת׃
8 (KAT) stôl a jeho náčinie, svietnik z rýdzeho zlata s jeho príslušenstvom, aj kadidlový oltár
8 (UKJV) And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,

9 (HEM) ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו׃
9 (KAT) a oltár zápalných obiet so všetkým jeho príslušenstvom, umývadlo s podstavcom,
9 (UKJV) And the altar of burnt offering with all his furniture, and the vessel that holds water and his foot,

10 (HEM) ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃
10 (KAT) sviatočné a posvätné rúcha pre kňaza Árona a rúcha pre jeho synov na kňazskú službu,
10 (UKJV) And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,

11 (HEM) ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים לקדש ככל אשר צויתך יעשו׃
11 (KAT) ďalej olej na pomazanie a voňavé kadidlo pre svätyňu. Všetko urobia tak, ako som ti rozkázal.“
11 (UKJV) And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded you shall they do.

12 (HEM) ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
12 (KAT) Ďalej Pán prikázal Mojžišovi:
12 (UKJV) And the LORD spoke unto Moses, saying,

13 (HEM) ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם לדעת כי אני יהוה מקדשכם׃
13 (KAT) „Povedz Izraelitom: »Zachovávajte moju sobotu! Veď ona je znamením medzi mnou a vami z pokolenia na pokolenie, aby sa poznalo, že ja som Pán, ktorý vás posväcuje!
13 (UKJV) "Speak you also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths all of you shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that all of you may know that I am the LORD that does sanctify you. "

14 (HEM) ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה׃
14 (KAT) Zachovávajte moju sobotu, nech vám je svätá! Kto ju znesvätí, musí zomrieť. Kto by v ten deň pracoval, bude vyhubený spomedzi svojho ľudu!
14 (UKJV) "All of you shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defiles it shall surely be put to death: for whosoever does any work therein, that soul shall be cut off from among his people. "

15 (HEM) ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל העשה מלאכה ביום השבת מות יומת׃
15 (KAT) Šesť dní budete pracovať, v siedmy deň je však Pánova svätá sobota, deň odpočinku. Každý, kto bude v sobotu pracovať, musí zomrieť!
15 (UKJV) "Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever does any work in the sabbath day, he shall surely be put to death. "

16 (HEM) ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם׃
16 (KAT) Nech Izraeliti zachovávajú sobotu a nech ju svätia z pokolenia na pokolenie ako večnú povinnosť zmluvy.
16 (UKJV) Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.

17 (HEM) ביני ובין בני ישראל אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש׃
17 (KAT) Nech je ona na večné znamenie medzi mnou a Izraelitmi, lebo za šesť dní Pán stvoril nebo a zem, v siedmy deň však odpočíval a oddychoval!«“
17 (UKJV) It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

18 (HEM) ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים׃
18 (KAT) A keď s ním na vrchu Sinaj dokončil svoj rozhovor, dal Mojžišovi dve kamenné tabule, popísané Božím prstom.
18 (UKJV) And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.


Ex 31, 1-18





Verš 17
ביני ובין בני ישראל אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש׃
Gn 1:31 - וירא אלהים את כל אשר עשה והנה טוב מאד ויהי ערב ויהי בקר יום הששי׃
Gn 2:2 - ויכל אלהים ביום השביעי מלאכתו אשר עשה וישבת ביום השביעי מכל מלאכתו אשר עשה׃
Ex 20:11 - כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ את הים ואת כל אשר בם וינח ביום השביעי על כן ברך יהוה את יום השבת ויקדשהו׃

Verš 2
ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה׃
Ex 35:30 - ויאמר משה אל בני ישראל ראו קרא יהוה בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה׃
1Krn 2:20 - וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃

Verš 18
ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים׃
Ex 32:16 - והלחת מעשה אלהים המה והמכתב מכתב אלהים הוא חרות על הלחת׃

Verš 14
ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה׃
Ex 20:8 - זכור את יום השבת לקדשו׃
Dt 5:12 - שמור את יום השבת לקדשו כאשר צוך יהוה אלהיך׃
Ez 20:12 - וגם את שבתותי נתתי להם להיות לאות ביני וביניהם לדעת כי אני יהוה מקדשם׃

Ex 31,12-15 - Svätenie soboty bolo charakteristickým znakom izraelského náboženstva (20,8).

Ex 31,18 - Kamenné tabule volajú sa tabuľami zákona, pretože na nich je napísaný Dekalog – Desatoro, základ všetkých ostatných sinajských zákonov. "Popísané Božím prstom" – teda spôsobom nadprirodzeným. Mojžiš prijal zákony z úst Božích a dostáva ich teraz napísané Božou rukou. V tomto sa zračí aj svätosť týchto zákonov.