výhody registrácie

Kniha Exodus

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Ex 25, 1-40

1 (RST) И сказал Господь Моисею, говоря:
1 (ROH) A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:

2 (RST) скажи сынам Израилевым, чтобы они сделали Мне приношения; от всякого человека, у которого будет усердие, принимайте приношения Мне.
2 (ROH) Hovor synom Izraelovým, aby mi vybrali obeť pozdvihnutia. Od každého človeka, ktorého srdce učiní ochotného, prijmete moju obeť pozdvihnutia.

3 (RST) Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь,
3 (ROH) A toto je tá obeť pozdvihnutia, ktorú vyberiete od nich: zlato, striebro a meď,

4 (RST) и шерсть голубую, пурпуровую и червленую, и виссон, и козью,
4 (ROH) hyacintovomodrý postav, purpur, červec, dvakrát farbený, kment a koziu srsť

5 (RST) и кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерева ситтим,
5 (ROH) i baranie kožky farbené na červeno, i jazvečie kožky a šittímové drevo;

6 (RST) елей для светильника, ароматы для елея помазания и для благовонного курения,
6 (ROH) olej na svetlo, voňavé veci na olej na pomazávanie a voňavé koreniny na kadivo;

7 (RST) камень оникс и камни вставные для ефода и для наперсника.
7 (ROH) onychínové kamene a iné kamene na osádzanie do efoda a náprsníka.

8 (RST) И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их;
8 (ROH) A spravia mi svätyňu, aby som býval prostred nich.

9 (RST) все, как Я показываю тебе, и образец скинии и образец всех сосудов ее; так и сделайте.
9 (ROH) Podľa všetkého toho, čo ti ukážem, podobu Božieho príbytku a podobu všetkého jeho náradia, tak učiníte všetko.

10 (RST) Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя;
10 (ROH) A spravia truhlu zo šittímového dreva, ktorá bude dva a pol lakťa dlhá, jeden a pol lakťa bude široká a jeden a pol lakťa bude vysoká.

11 (RST) и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец.
11 (ROH) Pokryješ ju čistým zlatom, zvnútra i zvonku ju pokryješ a spravíš na nej zlatý veniec dookola.

12 (RST) и вылей для него четыре кольца золотых и утверди на четырех нижнихуглах его: два кольца на одной стороне его, два кольца на другой стороне его.
12 (ROH) A uleješ jej štyri zlaté obrúčky, ktoré dáš na jej štyri uhly, dve obrúčky na jej jednu stranu a dve obrúčky na jej druhú stranu.

13 (RST) Сделай из дерева ситтим шесты и обложи их золотом;
13 (ROH) A spravíš sochory zo šittímového dreva a pokryješ ich zlatom.

14 (RST) и вложи шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы посредством их носить ковчег;
14 (ROH) A sochory vovlečieš do obrúček na bokoch truhly nosiť na nich truhlu.

15 (RST) в кольцах ковчега должны быть шесты и не должны отниматься от него.
15 (ROH) Sochory budú stále v obrúčkach truhly; neuhnú od nej.

16 (RST) И положи в ковчег откровение, которое Я дам тебе.
16 (ROH) A dáš do truhly svedoctvo, ktoré ti dám.

17 (RST) Сделай также крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина ее полтора локтя;
17 (ROH) A spravíš pokrývku čiže zľutovnicu z čistého zlata. Dva a pol lakťa bude dlhá a lakeť a pol bude široká.

18 (RST) и сделай из золота двух херувимов: чеканной работы сделай их на обоих концах крышки;
18 (ROH) A spravíš dvoch cherubov zo zlata, z kujného zlata ich spravíš, z oboch koncov pokrývky.

19 (RST) сделай одного херувима с одного края, а другого херувима с другого края; выдавшимися из крышки сделайте херувимов на обоих краях ее;
19 (ROH) A sprav jedného cheruba z jedného konca a druhého cheruba z druhého konca; z pokrývky, vedno z nej, spravíte cherubov, na jej oboch koncoch.

20 (RST) и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями,покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими будут друг к другу: к крышке будутлица херувимов.
20 (ROH) A cherubi budú mať roztiahnuté krýdla svrchu zakrývajúc svojimi krýdlami pokrývku, a svoje tvári budú mať obrátené jeden k druhému. Na pokrývku budú obrátené tvári cherubov.

21 (RST) И положи крышку на ковчег сверху, в ковчег же положи откровение, которое Я дам тебе;
21 (ROH) A dáš pokrývku na truhlu svrchu a do truhly dáš svedoctvo, ktoré ti dám.

22 (RST) там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедывать чрез тебя сынам Израилевым.
22 (ROH) A tam budem prichádzať k tebe a budem hovoriť s tebou zponad pokrývky, zpomedzi obidvoch cherubov, ktorí budú nad truhlou svedoctva, o všetkom, čo ti rozkážem, dotyčne synov Izraelových.

23 (RST) И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя,
23 (ROH) A spravíš stôl zo šittímového dreva; dva lakte bude dlhý, lakeť široký a jeden a pol lakťa vysoký.

24 (RST) и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой венец.
24 (ROH) A pokryješ ho čistým zlatom a spravíš mu zlatý veniec dookola.

25 (RST) и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг;
25 (ROH) A taktiež mu spravíš obrubu z doštice, širokej na dlaň, dookola, a spravíš jeho obrube zlatý veniec dookola.

26 (RST) и сделай для него четыре кольца золотых и утверди кольца на четырех углах у четырех ножек его;
26 (ROH) A spravíš mu štyri zlaté obrúčky a obrúčky dáš na štyri uhly, ktoré sú pri jeho štyroch nohách.

27 (RST) при стенках должны быть кольца, чтобы влагать шесты, для ношения на них стола;
27 (ROH) Obrúčky budú tesne pri obrube a budú za ložiská pre sochory na nosenie stola.

28 (RST) а шесты сделай из дерева ситтим и обложи их золотом, и будут носить на них сей стол;
28 (ROH) A spravíš sochory zo šittímového dreva a pokryješ ich zlatom, a stôl sa bude nosiť na nich.

29 (RST) сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими: из золота чистого сделай их;
29 (ROH) A spravíš jeho misy, jeho lyžice, jeho čaše a jeho konvice, ktorými sa bude lievať liata obeť; spravíš ich z čistého zlata.

30 (RST) и полагай на стол хлебы предложения пред лицем Моим постоянно.
30 (ROH) A na stôl dáš chlieb tvári Božej, aby bol predo mnou ustavične.

31 (RST) И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сейсветильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;
31 (ROH) Spravíš aj svietnik z čistého zlata, z kujného zlata sa spraví svietnik, jeho bedro i jeho driek, jeho kalíšky, jeho makovice a jeho kvety budú z neho.

32 (RST) шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
32 (ROH) Šesť ramien bude vychádzať z jeho bokov, tri ramená svietnika z jeho jedného boku a tri ramená svietnika z jeho druhého boku.

33 (RST) три чашечки наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;
33 (ROH) Tri kalíšky mandlovej podoby na jednom rameni, makovička a kvet a tri kalíšky mandlovej podoby na druhom rameni, makovička a kvet; tak sa spraví všetkým šiestim ramenám, vychádzajúcim zo svietnika.

34 (RST) а на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;
34 (ROH) A na samom svietniku tiež budú štyri kalichy mandlovej podoby, jeho makovice a jeho kvety.

35 (RST) у шести ветвей, выходящих из стебля светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями его.
35 (ROH) Makovica bude pod dvoma ramenami z neho a makovica pod druhými dvoma ramenami z neho a makovica pod tretími ramenami z neho. Tak bude všetkým šiestim ramenám, vychádzajúcim zo svietnika.

36 (RST) яблоки и ветви их из него должны выходить: он весь должен быть чеканный, цельный, из чистого золота.
36 (ROH) Ich makovice aj ich ramená budú z neho. Celý bude z jedného kusa kujného zlata čistého.

37 (RST) И сделай к нему семь лампад и поставь на него лампады его, чтобы светили на переднюю сторону его;
37 (ROH) A spravíš jeho lampy, sedem, a kňaz bude zapaľovať jeho lampy a bude svietiť do popredia predeň.

38 (RST) и щипцы к нему и лотки к нему из чистого золота;
38 (ROH) I jeho štipce na čistenie i jeho dusítka budú z čistého zlata.

39 (RST) из таланта золота чистого пусть сделают его со всеми сими принадлежностями.
39 (ROH) Z centa čistého zlata ho spravia so všetkými tými nádobami.

40 (RST) Смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе.
40 (ROH) A hľaď, aby si spravil veci podľa ich podoby, ktorá ti bola ukázaná na vrchu.


Ex 25, 1-40





Verš 2
скажи сынам Израилевым, чтобы они сделали Мне приношения; от всякого человека, у которого будет усердие, принимайте приношения Мне.
Ex 35:5 - сделайте от себя приношения Господу: каждый по усердию пусть принесет приношение Господу, золото, серебро, медь,
1Krn 29:3 - и еще по любви моей к дому Бога моего, есть у меня сокровище собственное из золота исеребра, и его я отдаю для дома Бога моего, сверх всего, что заготовил я для святого дома:
1Krn 29:5 - для каждой из золотых вещей, и для каждой из серебряных, и для всякого изделия рук художнических. Не поусердствует ли еще кто жертвовать сегодня для Господа?
1Krn 29:9 - И радовался народ усердию их, потому что они от всего сердца жертвовали Господу, также и царь Давид весьма радовался.
1Krn 29:14 - Ибо кто я и кто народ мой, что мы имели возможность так жертвовать? Но от Тебя все, и от руки Твоей полученное мы отдали Тебе,
Ezd 2:68 - Из глав поколений некоторые , придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.
Ezd 3:5 - И после того совершали всесожжение постоянное, и в новомесячия, и во все праздники, посвященные Господу, и добровольное приношение Господу от всякого усердствующего.
Neh 11:2 - И благословил народ всех, которые добровольно согласились жить в Иерусалиме.

Verš 7
камень оникс и камни вставные для ефода и для наперсника.
Ex 28:4 - Вот одежды, которые должны они сделать: наперсник, ефод, верхняя риза, хитон стяжной, кидар и пояс. Пусть сделают священные одежды Аарону, брату твоему, и сынам его, чтобы он был священником Мне.

Verš 40
Смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе.
Sk 7:44 - Скиния свидетельства была у отцов наших в пустыне,как повелел Говоривший Моисею сделать ее по образцу, им виденному.
Heb 8:5 - которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: смотри, сказано, сделай все по образу, показанному тебе на горе.

Verš 10
Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя;
Ex 37:1 - И сделал Веселеил ковчег из дерева ситтим; длина его два локтя с половиною, ширина его полтора локтя и высота его полтора локтя;
Heb 9:1 - И первый завет имел постановление о Богослужении исвятилище земное:

Verš 15
в кольцах ковчега должны быть шесты и не должны отниматься от него.
1Kr 8:8 - И выдвинулись шесты так, что головки шестов видны были из святилищапред давиром, но не выказывались наружу; они там и до сего дня.

Verš 16
И положи в ковчег откровение, которое Я дам тебе.
Heb 9:4 - имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета,

Verš 17
Сделай также крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина ее полтора локтя;
Ex 37:6 - И сделал крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина полтора локтя.

Verš 18
и сделай из золота двух херувимов: чеканной работы сделай их на обоих концах крышки;
Heb 9:5 - а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище; о чем не нужно теперь говорить подробно.

Verš 20
и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями,покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими будут друг к другу: к крышке будутлица херувимов.
Heb 9:5 - а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище; о чем не нужно теперь говорить подробно.

Verš 21
И положи крышку на ковчег сверху, в ковчег же положи откровение, которое Я дам тебе;
Heb 9:4 - имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета,

Verš 22
там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедывать чрез тебя сынам Израилевым.
Nm 7:89 - Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.

Verš 31
И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сейсветильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;
Ex 37:17 - И сделал светильник из золота чистого, чеканный сделал светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его выходили из него;

Ex 25,1 - Desatoro prikázaní a kniha zmluvy mali usmerňovať a riadiť náboženský, sociálny a mravný život Izraelitov. Ustanovenia a nariadenia o bohoslužbe dáva Mojžiš v nasledujúcich hlavách 25 – 31.

Ex 25,3-7 - Kovy, drahokamy a všelijaké hmoty, ktoré Izraeliti mali obetovať na zariadenie, výzdobu svätostánku, mohli Izraeliti mať z Egypta (3,21 n.; 12,35 n.), alebo si ich zaobstarali od karaván, ktoré tiahli často z východu do Egypta. – Belasý purpur, hyacint, je tmavofialová farba a potom látka zafarbená touto farbou. Farbu vyrábali z tekutiny, ktorú vylučuje lastúra Murex trunculus. Červený purpur, tmavočervená farba, ktorú vyrábali z lastúry Murex brandaris; táto sa vo veľkom počte nachádza na pobreží Stredozemného mora. Karmazín, jasná červená farba. Vyrábali ju z hmyzu, žijúceho na určitých druhoch dubov v Malej Ázii (Lecanium ilicis). Jemné plátno, byssus, alebo kment, hebr. šéš, je ľanové plátno farby snehobielej a veľmi jemné (Gn 41,42). Tachášové kože sú pravdepodobne kože delfína. Koža tohto zvieraťa je pevná a mastná, preto veľmi dobre poslúžila za vrchnú pokrývku svätostánku. Chránila ho pred prudkými dažďami. O kameni ónyxovom pozri Gn 2,12. O efóde a náprsníku porov. 28,6 n. a 28,15 n.

Ex 25,10 - Archa je truhla, skriňa z dreva. Lakeť obyčajný obnášal 49,5 cm, lakeť kráľovský zasa 55 cm. Lenže v Egypte táto miera bola menšia: obyčajný lakeť mal 45 cm, druhý lakeť však 52,8 cm.

Ex 25,16 - Zákon označuje dve kamenné tabule, desatoro Božích prikázaní (31,18; 32,15). Preto archa volá sa aj archou zákona alebo archou zmluvy (Nm 10,33; Dt 10,8).

Ex 25,17 - Vrchnák na arche volá sa tiež zľutovnicou, pretože na tomto vrchnáku v deň zmierenia vykonával veľkňaz očistenie ľudu a svätyne od hriechov, kropil ho krvou (Lv 16,14 n.).

Ex 25,19 - Cherubi, anjeli v ľudskej podobe s krídlami, predstavovali trón Boží (1 Sam 4,4; 2 Sam 6,2; Ž 80,2), kým archa so zľutovnicou bola podnožou Božou. "Prázdne miesto" medzi oboma cherubmi bolo znamením, že Boha nemožno spodobniť a že je nepredmetný.

Ex 25,22 - Na arche sa zjavoval Pán, bol tam mimoriadnym spôsobom prítomný (Nm 10,34 n.; Dt 1,30.42). Boh je síce všade, ale osobitným spôsobom bol tam, kde bola archa (1 Sam 1 – 4).

Ex 25,30 - Stôl predkladných chlebov, dosl. stôl chlebov tváre, čiže stôl Božej tváre, pretože chleby sa kládli pred Pána, pred jeho tvár.

Ex 25,39 - Hrivna zlata bolo asi 49 kg.