výhody registrácie

Kniha Exodus

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Ex 25, 1-40

1 (KJV) And the LORD spake unto Moses, saying,
1 (KAT) Tu Pán hovoril Mojžišovi:

2 (KJV) Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
2 (KAT) „Povedz Izraelitom, aby vyberali pre mňa dary. Od každého, kto dá dobrovoľne, vyberte dar pre mňa!

3 (KJV) And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
3 (KAT) Takéto dary máte od nich prijať: Zlato, striebro a meď,

4 (KJV) And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
4 (KAT) belasý a červený purpur, karmazín, jemné plátno a kozie súkno,

5 (KJV) And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
5 (KAT) baranie kože, tachášové kože, akáciové drevo,

6 (KJV) Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
6 (KAT) olej do lampy, voňavky do oleja na pomazanie a do voňavého kadidla,

7 (KJV) Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
7 (KAT) ónyxové kamene a iné drahokamy na vyloženie efódu a náprsníka.

8 (KJV) And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
8 (KAT) Postavia mi svätyňu a budem bývať uprostred nich.

9 (KJV) According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
9 (KAT) Celkom podľa toho, čo ti teraz ukážem, podľa vzoru príbytku a podľa vzoru všetkého jeho náradia to vyhotovíte!

10 (KJV) And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
10 (KAT) Z akáciového dreva mi urobia archu dva a pol lakťa dlhú, poldruha lakťa širokú a poldruha lakťa vysokú.

11 (KJV) And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.
11 (KAT) Obiješ ju rýdzim zlatom; znútra i zvonku ju obiješ a navrchu dookola urobíš zlatý veniec.

12 (KJV) And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
12 (KAT) Uleješ pre ňu štyri zlaté krúžky a pripevníš ich na jej štyri nohy, čiže dva krúžky na jednu stranu a dva krúžky na druhú stranu.

13 (KJV) And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
13 (KAT) Potom vyhotovíš dve tyče z akáciového dreva a obiješ ich zlatom.

14 (KJV) And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
14 (KAT) Tieto tyče zastrčíš do krúžkov, čo sú na bokoch archy, aby sa na nich archa nosila.

15 (KJV) The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
15 (KAT) Tyče zostanú v krúžkoch archy, nesmú sa z nich vytiahnuť.

16 (KJV) And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
16 (KAT) Do archy uložíš zákon, ktorý ti dám.

17 (KJV) And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
17 (KAT) Urobíš aj vrchnák (zľutovnicu) z rýdzeho zlata, dva a pol lakťa dlhý a poldruha lakťa široký.

18 (KJV) And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
18 (KAT) Aj dvoch cherubov, kovaných zo zlata, spravíš hore na oboch koncoch zľutovnice;

19 (KJV) And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
19 (KAT) jedného cheruba pripojíte na jednom konci, druhého na druhom konci. Na zľutovnici hore na oboch koncoch prirobíš cherubov.

20 (KJV) And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
20 (KAT) Cherubi nech majú rozpäté krídla a nech svojimi krídlami zakrývajú zľutovnicu, kým ich tváre budú obrátené oproti sebe. Cherubi nech upierajú svoj zrak na zľutovnicu.

21 (KJV) And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
21 (KAT) Zľutovnicu polož na archu a do archy vlož zákon, ktorý ti dám.

22 (KJV) And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
22 (KAT) Tam sa budem zjavovať a zo zľutovnice, spomedzi oboch cherubov, čo sú na arche zákona, budem hovoriť všetko, čo ti nariadim pre Izraelitov.

23 (KJV) Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
23 (KAT) Urobíš aj stôl z akáciového dreva, dva lakte dlhý, lakeť široký a poldruha lakťa vysoký.

24 (KJV) And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
24 (KAT) Obiješ ho čistým zlatom a navrchu dookola urobíš zlatý veniec.

25 (KJV) And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
25 (KAT) Dookola na ňom urobíš na dlaň široký rám a na ráme dookola urobíš zlatý veniec.

26 (KJV) And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
26 (KAT) Zhotovíš preň štyri zlaté krúžky a pripevníš ich na štyroch rohoch, pri každej nohe jeden.

27 (KJV) Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
27 (KAT) Krúžky budú hneď pri ráme na zastrčenie tyčí, aby sa stôl mohol nosiť.

28 (KJV) And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
28 (KAT) Tyče vyhotovíš z akáciového dreva a obiješ ich zlatom. Na nich sa bude stôl nosiť.

29 (KJV) And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.
29 (KAT) Spravíš k nemu aj misy, misky, kanvy a čaše, v ktorých sa budú prinášať mokré obety. Vyhotovíš ich z čistého zlata.

30 (KJV) And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
30 (KAT) Na stôl budeš stále klásť predo mňa predkladané chleby.

31 (KJV) And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
31 (KAT) Ďalej vyhotovíš svietnik z čistého zlata; svietnik, ktorého podstavec a ramená budú kované. Z neho budú vychádzať kvetné kalíšky, hlavičky a kvety.

32 (KJV) And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
32 (KAT) Z jeho bokov bude vychádzať šesť ramien: tri ramená svietnika z jedného boku a tri ramená svietnika z druhého boku.

33 (KJV) Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
33 (KAT) Na každom ramene budú tri kvetné kalíšky mandľovníkovej podoby s hlavičkou a kvetom. Tak to bude na všetkých šiestich ramenách, čo vychádzajú zo svietnika.

34 (KJV) And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.
34 (KAT) Na samom svietniku budú štyri kvetné kalíšky mandľovníkovej podoby s hlavičkou a kvetom,

35 (KJV) And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
35 (KAT) a to tak, že hlavička bude pod dvoma ramenami, ktoré z neho vychádzajú, potom hlavička pod ďalšími dvoma ramenami a opäť hlavička pod dvoma ramenami. Teda pod šiestimi ramenami, ktoré vychádzajú zo svietnika.

36 (KJV) Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
36 (KAT) Hlavičky a ramená budú z neho vychádzať a všetko bude kované z jedného kusa rýdzeho zlata.

37 (KJV) And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
37 (KAT) Vyhotovíš aj sedem lámp a nasadíš ich na svietnik, aby osvetľovali priestor, čo je pred ním.

38 (KJV) And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.
38 (KAT) Aj odštipovače a panvičky, čo k nemu prislúchajú, nech sú z čistého zlata.

39 (KJV) Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
39 (KAT) Spotrebuješ na to hrivnu zlata, vrátane všetkého jeho príslušenstva.

40 (KJV) And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.
40 (KAT) A hľaď, aby si to urobil podľa vzoru, ktorý si videl na vrchu.


Ex 25, 1-40





Verš 2
Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.
Ex 35:5 - Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass,
1Krn 29:3 - Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
1Krn 29:5 - The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day unto the LORD?
1Krn 29:9 - Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy.
1Krn 29:14 - But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of thee, and of thine own have we given thee.
Ezd 2:68 - And some of the chief of the fathers, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in his place:
Ezd 3:5 - And afterward offered the continual burnt offering, both of the new moons, and of all the set feasts of the LORD that were consecrated, and of every one that willingly offered a freewill offering unto the LORD.
Neh 11:2 - And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.

Verš 7
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
Ex 28:4 - And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.

Verš 40
And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.
Sk 7:44 - Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen.
Heb 8:5 - Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern shewed to thee in the mount.

Verš 10
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
Ex 37:1 - And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
Heb 9:1 - Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.

Verš 15
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
1Kr 8:8 - And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy place before the oracle, and they were not seen without: and there they are unto this day.

Verš 16
And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.
Heb 9:4 - Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant;

Verš 17
And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
Ex 37:6 - And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length thereof, and one cubit and a half the breadth thereof.

Verš 18
And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.
Heb 9:5 - And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.

Verš 20
And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
Heb 9:5 - And over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.

Verš 21
And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
Heb 9:4 - Which had the golden censer, and the ark of the covenant overlaid round about with gold, wherein was the golden pot that had manna, and Aaron's rod that budded, and the tables of the covenant;

Verš 22
And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.
Nm 7:89 - And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.

Verš 31
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
Ex 37:17 - And he made the candlestick of pure gold: of beaten work made he the candlestick; his shaft, and his branch, his bowls, his knops, and his flowers, were of the same:

Ex 25,1 - Desatoro prikázaní a kniha zmluvy mali usmerňovať a riadiť náboženský, sociálny a mravný život Izraelitov. Ustanovenia a nariadenia o bohoslužbe dáva Mojžiš v nasledujúcich hlavách 25 – 31.

Ex 25,3-7 - Kovy, drahokamy a všelijaké hmoty, ktoré Izraeliti mali obetovať na zariadenie, výzdobu svätostánku, mohli Izraeliti mať z Egypta (3,21 n.; 12,35 n.), alebo si ich zaobstarali od karaván, ktoré tiahli často z východu do Egypta. – Belasý purpur, hyacint, je tmavofialová farba a potom látka zafarbená touto farbou. Farbu vyrábali z tekutiny, ktorú vylučuje lastúra Murex trunculus. Červený purpur, tmavočervená farba, ktorú vyrábali z lastúry Murex brandaris; táto sa vo veľkom počte nachádza na pobreží Stredozemného mora. Karmazín, jasná červená farba. Vyrábali ju z hmyzu, žijúceho na určitých druhoch dubov v Malej Ázii (Lecanium ilicis). Jemné plátno, byssus, alebo kment, hebr. šéš, je ľanové plátno farby snehobielej a veľmi jemné (Gn 41,42). Tachášové kože sú pravdepodobne kože delfína. Koža tohto zvieraťa je pevná a mastná, preto veľmi dobre poslúžila za vrchnú pokrývku svätostánku. Chránila ho pred prudkými dažďami. O kameni ónyxovom pozri Gn 2,12. O efóde a náprsníku porov. 28,6 n. a 28,15 n.

Ex 25,10 - Archa je truhla, skriňa z dreva. Lakeť obyčajný obnášal 49,5 cm, lakeť kráľovský zasa 55 cm. Lenže v Egypte táto miera bola menšia: obyčajný lakeť mal 45 cm, druhý lakeť však 52,8 cm.

Ex 25,16 - Zákon označuje dve kamenné tabule, desatoro Božích prikázaní (31,18; 32,15). Preto archa volá sa aj archou zákona alebo archou zmluvy (Nm 10,33; Dt 10,8).

Ex 25,17 - Vrchnák na arche volá sa tiež zľutovnicou, pretože na tomto vrchnáku v deň zmierenia vykonával veľkňaz očistenie ľudu a svätyne od hriechov, kropil ho krvou (Lv 16,14 n.).

Ex 25,19 - Cherubi, anjeli v ľudskej podobe s krídlami, predstavovali trón Boží (1 Sam 4,4; 2 Sam 6,2; Ž 80,2), kým archa so zľutovnicou bola podnožou Božou. "Prázdne miesto" medzi oboma cherubmi bolo znamením, že Boha nemožno spodobniť a že je nepredmetný.

Ex 25,22 - Na arche sa zjavoval Pán, bol tam mimoriadnym spôsobom prítomný (Nm 10,34 n.; Dt 1,30.42). Boh je síce všade, ale osobitným spôsobom bol tam, kde bola archa (1 Sam 1 – 4).

Ex 25,30 - Stôl predkladných chlebov, dosl. stôl chlebov tváre, čiže stôl Božej tváre, pretože chleby sa kládli pred Pána, pred jeho tvár.

Ex 25,39 - Hrivna zlata bolo asi 49 kg.