výhody registrácie

Kniha Exodus

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Ex 24, 1-18

1 (UKJV) "And he said unto Moses, Come up unto the LORD, you, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship all of you far off. "
1 (ROH) A Mojžišovi riekol: Vyjdi hore k Hospodinovi ty a Áron, Nádab a Abíhu a sedemdesiati zo starších Izraelových, a budete sa klaňať zďaleka.

2 (UKJV) "And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him. "
2 (ROH) A priblíži sa iba sám Mojžiš k Hospodinovi, ale oni sa nepriblížia, ani ľud nevyjde s ním hore.

3 (UKJV) And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD has said will we do.
3 (ROH) Potom prišiel Mojžiš a rozpovedal ľudu všetky slová Hospodinove i všetky súdy. A všetok ľud odpovedal jedným hlasom, a riekli: Všetky slová, ktoré hovoril Hospodin, budeme robiť.

4 (UKJV) And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and built an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
4 (ROH) A Mojžiš napísal všetky slová Hospodinove a vstanúc skoro ráno vystavil oltár pod vrchom a postavil dvanásť pamätných stĺpov podľa počtu dvanástich pokolení Izraelových.

5 (UKJV) And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.
5 (ROH) A poslal mládencov zo synov Izraelových, a obetovali zápaly a obetovali Hospodinovi bitné obeti pokojné, juncov.

6 (UKJV) "And Moses took half of the blood, and put it in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar. "
6 (ROH) A Mojžiš vzal polovicu krvi a vlial do medeníc a druhú polovicu krvi vylial na oltár.

7 (UKJV) And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD has said will we do, and be obedient.
7 (ROH) Potom vzal knihu smluvy a čítal pred ľudom. A riekli: Všetko, čo hovoril Hospodin, budeme robiť a poslúchať.

8 (UKJV) And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you concerning all these words.
8 (ROH) Vtedy vzal Mojžiš krv a pokropil ľud a riekol: Hľa, toto je krv smluvy, ktorú učinil s vami Hospodin nad všetkými týmito slovami.

9 (UKJV) Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:
9 (ROH) Potom vyšiel hore Mojžiš a Áron, Nádab a Abíhu a sedemdesiati zo starších Izraelových.

10 (UKJV) And they saw the God of Israel: and there was under his feet as it were a paved work of a sapphire stone, and as it were the body of heaven in his clearness.
10 (ROH) A videli Boha Izraelovho, a pod jeho nohami bolo čosi jako dielo jasnosti zafíra a jako samo nebo čo do čistoty.

11 (UKJV) And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.
11 (ROH) A na kniežatá synov Izraelových nevystrel svojej ruky, hoci videli Boha, a jedli a pili.

12 (UKJV) "And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give you tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that you may teach them. "
12 (ROH) A Hospodin riekol Mojžišovi: Vyjdi ku mne hore na vrch a buď tam, a dám ti kamenné dosky a zákon a prikázanie, ktoré som napísal, učiť ich.

13 (UKJV) And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God.
13 (ROH) Vtedy vstal Mojžiš a Jozua, jeho služobník, a Mojžiš vyšiel na vrch Boží.

14 (UKJV) And he said unto the elders, Tarry all of you here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur are with you: if any man have any matters to do, let him come unto them.
14 (ROH) A starším povedal: Zostaňte nám tu, dokiaľ sa nevrátime k vám. A hľa, Áron a Húr budú s vami. Kto má nejakú spornú vec, nech ide k nim.

15 (UKJV) And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount.
15 (ROH) Potom vyšiel Mojžiš na vrch, a oblak prikryl vrch.

16 (UKJV) And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.
16 (ROH) A sláva Hospodinova prebývala na vrchu Sinai, a oblak ho pokrýval šesť dní, a siedmeho dňa zavolal na Mojžiša zprostred oblaku.

17 (UKJV) And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
17 (ROH) A sláva Hospodinova bola na pohľad ako zožierajúci oheň na temene vrchu pred očami synov Izraelových.

18 (UKJV) And Moses went into the midst of the cloud, and got him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights.
18 (ROH) A Mojžiš vošiel doprostred oblaku a vyšiel na vrch. A Mojžiš bol na vrchu štyridsať dní a štyridsať nocí.


Ex 24, 1-18





Verš 8
And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD has made with you concerning all these words.
Heb 9:20 - Saying, This is the blood of the testament which God has commanded with authority unto you.
1Pt 1:2 - Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, (o. pneuma) unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.

Verš 17
And the sight of the glory of the LORD was like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel.
Heb 12:29 - For our God is a consuming fire.

Verš 3
And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD has said will we do.
Ex 19:8 - And all the people answered together, and said, All that the LORD has spoken we will do. And Moses returned the words of the people unto the LORD.
Ex 24:7 - And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD has said will we do, and be obedient.
Dt 5:27 - "Go you near, and hear all that the LORD our God shall say: and speak you unto us all that the LORD our God shall speak unto you; and we will hear it, and do it. "

Ex 24,6-8 - Starovekí ľudia uzavierali zmluvy rozličným spôsobom (Gn 15,7 n.; 21,27; 31,44 n.). Pevným a slávnostne vyhláseným bol zväzok vtedy, keď sa obe stránky, uzavierajúce zmluvu, pokropili krvou obetovaných zvierat. Oltár predstavuje jednu stránku, Boha, ľud je zasa druhou stránkou. Títo navzájom uzavierajú zmluvu a zaväzujú sa k obojstranným podmienkam. Zmluva Boha s Izraelom je obrazom novej zmluvy, ktorú uzavrie a svojou krvou na kríži potvrdí Ježiš Kristus (Hebr 9,19–22).

Ex 24,9-11 - Boh "nevystrel ruku" – podľa starého názoru ten, čo videl Boha, musel zomrieť. Tu sa nestalo tak. Keď zostúpili z vrchu, zúčastnili sa všetci na obetnej hostine, ktorá sa konávala po pokojnej obete.

Ex 24,16 - "Pánova sláva" je v biblickej tradícii prejav Božej prítomnosti (porov. Ex 34,29; 1 Kr 8,10–11).