výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Ž 96, 1-13

1 (SVD) رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض‎.
1 (KAT) Spievajte Pánovi pieseň novú; spievaj Pánovi, celá zem!
1 (ROH) Spievajte Hospodinovi novú pieseň! Spievajte Hospodinovi, celá zem!
1 (B21) Zpívejte Hospodinu novou píseň, zpívej Hospodinu, celá zem!

2 (SVD) ‎رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه‎.
2 (KAT) Spievajte Pánovi, velebte jeho meno. Zvestujte jeho spásu deň čo deň.
2 (ROH) Spievajte Hospodinovi; dobrorečte jeho menu; zvestujte jeho spasenie zo dňa na deň!
2 (B21) Zpívejte Hospodinu, jeho jméno chvalte, jeho spásu zvěstujte den co den.

3 (SVD) ‎حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه‎.
3 (KAT) Zvestujte jeho slávu pohanom a jeho zázraky všetkým národom.
3 (ROH) Rozprávajte jeho slávu medzi národami, všade medzi všetkými ľuďmi jeho divy.
3 (B21) O jeho slávě národům vyprávějte, o jeho divech řekněte lidem všem!

4 (SVD) ‎لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة‎.
4 (KAT) Lebo veľký je Pán a veľkej chvály hoden, viac ako všetkých bohov treba sa ho báť.
4 (ROH) Lebo veľký je Hospodin a veľmi chválený; je strašný nad všetkých bohov.
4 (B21) Veliký je Hospodin, vší chvály hodný, nad všechny bohy ohromný.

5 (SVD) ‎لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات‎.
5 (KAT) Lebo ničoty sú všetci bohovia pohanov, ale Pán stvoril nebesia.
5 (ROH) Lebo všetci bohovia národov sú modlami; ale Hospodin učinil nebesia.
5 (B21) Bohové národů jsou samé modly, Hospodin ale stvořil nebesa.

6 (SVD) ‎مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه
6 (KAT) Vznešenosť a krása pred jeho tvárou, moc a veleba v jeho svätyni.
6 (ROH) Velebnosť a sláva je pred ním, sila a okrasa v jeho svätyni.
6 (B21) Sláva a nádhera je v jeho přítomnosti, v jeho svatyni je síla a nádhera.

7 (SVD) قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة‎.
7 (KAT) Vzdávajte Pánovi, rodiny národov, vzdávajte Pánovi slávu a česť,
7 (ROH) Vzdajte Hospodinovi, čeľade národov, vzdajte Hospodinovi česť a silu!
7 (B21) Vzdejte Hospodinu, lidské plémě, vzdejte Hospodinu slávu a moc!

8 (SVD) ‎قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره‎.
8 (KAT) vzdávajte Pánovi slávu hodnu jeho mena. Prineste obetné dary a vstúpte do jeho nádvorí,
8 (ROH) Vzdajte Hospodinovi česť jeho mena. Doneste posvätný dar a vojdite do jeho dvorov!
8 (B21) Vzdejte Hospodinu slávu, jež náleží mu, do jeho nádvoří s dary předstupte.

9 (SVD) ‎اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض‎.
9 (KAT) klaňajte sa Pánovi v posvätnom rúchu. Chvej sa pred ním, celá zem,
9 (ROH) Klaňajte sa Hospodinovi v ozdobe svätosti! Traste sa pred jeho tvárou, celá zem!
9 (B21) Klaňte se Hospodinu v jeho svaté kráse, před ním se rozechvěj, celá zem!

10 (SVD) ‎قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة‎.
10 (KAT) hlásajte medzi pohanmi: „Pán kraľuje!“ Upevnil zemekruh, nepohne sa; a spravodlivo súdi národy.
10 (ROH) Povedzte medzi národami: Hospodin kraľuje! Áno, aj okruh sveta bude upevnený tak, aby sa nepohnul. Bude súdiť národy spravedlivo.
10 (B21) Národům řekněte: "Hospodin kraluje!" Pevně je postaven svět, nic jím neotřese; on bude soudit lidi poctivě!

11 (SVD) ‎لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه
11 (KAT) Tešte sa, nebesia, plesaj, zem; nech more zahučí a čo ho napĺňa,
11 (ROH) Nech sa radujú nebesia, a nech plesá zem! Nech hučí more i jeho náplň!
11 (B21) Jásejte, nebesa, země ať raduje se, moře ať burácí se vším, co je v něm!

12 (SVD) ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر
12 (KAT) nech plesá pole a všetko, čo je na ňom. I zajasajú všetky stromy lesa
12 (ROH) Nech sa veselí pole a všetko, čo je na ňom! Vtedy nech plesajú i všetky stromy lesa
12 (B21) Celý světa kraj ať se veselí, ať zvučí všechno lesní stromoví

13 (SVD) امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته
13 (KAT) pred tvárou Pána, že prichádza, že prichádza súdiť zem. Spravodlivo bude súdiť zemekruh a národy podľa svojej pravdy.
13 (ROH) pred Hospodinom, lebo ide, lebo ide súdiť zem! Bude súdiť okruh sveta v spravedlivosti a národy vo svojej pravde.
13 (B21) před Hospodinem, který přichází: "Přichází, aby soudil zem! On bude spravedlivě soudit svět, národy bude soudit v pravdě své!"


Ž 96, 1-13





Verš 9
‎اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض‎.
Ž 29:2 - ‎قدموا للرب مجد اسمه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة

Verš 13
امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته
Ž 98:9 - امام الرب لانه جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بالاستقامة
Zjv 19:11 - ثم رأيت السماء مفتوحة واذا فرس ابيض والجالس عليه يدعى امينا وصادقا وبالعدل يحكم ويحارب.

Z 96 - Žalmista týmto žalmom povzbudzuje izraelský ľud, aby pozdravoval a oslavoval Pána, neviditeľného Kráľa, ktorý tróni na arche zmluvy a teraz prichádza do svätyne. V tomto Kráľovi majú však pozdraviť aj všeobecného Kráľa mesiášskych časov. - Žalmista v prítomnej oslave vidí viac, než sa ukazuje oku, vidí na konci časov prichádzať Pána, ktorý ide založiť mesiášske kráľovstvo. Žalm je mesiášsky v tom zmysle, že všetky národy povoláva chváliť a oslavovať Boha a ohlasuje súd nad nimi.

Z 96,1 - "Pieseň novú", lebo staršie chválospevy už nestačia na to, aby vystihli veľkosť budúceho prejavu a zjavenia sa Božej velebnosti a moci.

Z 96,4 - Všetci tí, čo u pohanských národov nosia meno "boh", sú nič, prázdnota, "výmysly", netreba sa ich báť, netreba ich poslúchať, sú to mŕtve a bezmocné figúrky. Iba Jahve je Boh, lebo on všetko stvoril.