![](/static/default/img/arrow_right.png) | ŽalmyBiblia - Sväté písmo(SVD - Arabský - Smith van Dyke) | Ž 95, 1-11 |
1 (SVD) هلم نرنم للرب نهتف لصخرة خلاصنا.
1 (KAT) Poďte, plesajme v Pánovi, oslavujme Boha, našu spásu.
1 (ROH) Poďte, plesajme Hospodinovi! Pokrikujme s radosťou skale svojho spasenia!
1 (B21) Pojďte, zpívejme Hospodinu s radostí, jásejme Skále naší záchrany!
2 (SVD) نتقدم امامه بحمد وبترنيمات نهتف له.
2 (KAT) Predstúpme s chválospevmi pred jeho tvár a oslavujme ho žalmami.
2 (ROH) Predídime jeho tvár s chválou! Pokrikujme mu radostne žalmy!
2 (B21) Do jeho přítomnosti vstupme s vděčností, hlasitými žalmy ho pojďme oslavit!
3 (SVD) لان الرب اله عظيم ملك كبير على كل الآلهة.
3 (KAT) Lebo Pán je veľký Boh a nad všetkými bohmi veľký kráľ.
3 (ROH) Lebo Hospodin je silný Bôh veľký a veľký Kráľ nad všetkými bohmi,
3 (B21) Veliký Bůh je Hospodin přece, veliký Král nad všemi bohy.
4 (SVD) الذي بيده مقاصير الارض وخزائن الجبال له.
4 (KAT) V jeho moci sú zemské hlbiny a jemu patria aj nebotyčné štíty.
4 (ROH) v ktorého ruke sú nevystihlé hlbiny zeme, a končiare vrchov sú jeho.
4 (B21) V jeho rukou jsou základy země, jemu náleží horské vrcholy.
5 (SVD) الذي له البحر وهو صنعه ويداه سبكتا اليابسة
5 (KAT) Jeho je more, veď on ho stvoril, i pevnina, ktorú stvárnili jeho ruky.
5 (ROH) Jeho je more, a on ho učinil, i sušinu sformovaly jeho ruky.
5 (B21) Patří mu moře, vždyť učinil je, i souš jeho ruce stvořily!
6 (SVD) هلم نسجد ونركع ونجثو امام الرب خالقنا.
6 (KAT) Poďte, klaňajme sa a na zem padnime, kľaknime na kolená pred Pánom, ktorý nás stvoril.
6 (ROH) Poďte, klaňajme sa a padnime na kolená, kľakajme pred Hospodinom, svojím učiniteľom.
6 (B21) Pojďte a klaňme se, před ním padněme, Hospodin je náš Tvůrce, před ním klekněme!
7 (SVD) لانه هو الهنا ونحن شعب مرعاه وغنم يده. اليوم ان سمعتم صوته
7 (KAT) Lebo on je náš Boh a my sme ľud jeho pastviny a ovce, ktoré vedie svojou rukou.
7 (ROH) Lebo on je náš Bôh, a my sme ľud jeho pastvy, sme stádom jeho ruky. Dnes, ak počujete jeho hlas,
7 (B21) On je náš Bůh, my lid, jejž on pase, ovce, o které on sám pečuje. Dnes, když ho uslyšíte mluvit,
8 (SVD) فلا تقسّوا قلوبكم كما في مريبة مثل يوم مسة في البرية
8 (KAT) Čujte dnes jeho hlas: „Nezatvrdzujte svoje srdcia
8 (ROH) nezatvrdzujte svojho srdca jako v Meríbe, jako v deň pokušenia na púšti,
8 (B21) nebuďte zatvrzelí jako při vzpouře, jako v den pokušení tehdy na poušti,
9 (SVD) حيث جربني آباؤكم. اختبروني. ابصروا ايضا فعلي
9 (KAT) ako v Meríbe, ako v dňoch Massy na púšti, kde ma pokúšali vaši otcovia; skúšali ma, hoci moje skutky videli.
9 (ROH) kde ma pokúšali vaši otcovia; zkúsili ma aj videli moje dielo.
9 (B21) když mě pokoušeli vaši otcové. Zkusili mě a viděli, co umím,
10 (SVD) اربعين سنة مقت ذلك الجيل وقلت هم شعب ضال قلبهم وهم لم يعرفوا سبلي.
10 (KAT) Štyridsať rokov sa mi priečilo toto pokolenie i povedal som: Je to ľud s blúdiacim srdcom;
10 (ROH) Štyridsať rokov som sa nesnádil s tým pokolením a povedal som: Oni sú ľud, ktorý blúdi srdcom. A oni nepoznali mojich ciest,
10 (B21) to pokolení jsem si hnusil po čtyřicet let, až jsem si řekl: "Ten lid má pobloudilé srdce, mé cesty vůbec neznají!"
11 (SVD) فاقسمت في غضبي لا يدخلون راحتي
11 (KAT) tí veru moje cesty neznajú. Preto som v svojom hneve prisahal: Nevojdú do môjho pokoja.“
11 (ROH) takže som konečne prisahal vo svojom hneve, že nevojdú do môjho odpočinku.
11 (B21) Rozhněván jsem tenkrát odpřisáhl: "Do mého odpočinku nikdy nevkročí!"
![](/static/default/img/arrow_right.png) | | Ž 95, 1-11 |
Verš 8
فلا تقسّوا قلوبكم كما في مريبة مثل يوم مسة في البرية
Ex 17:7 - ودعا اسم الموضع مسّة ومريبة من اجل مخاصمة بني اسرائيل ومن اجل تجربتهم للرب قائلين أفي وسطنا الرب ام لا
Nm 20:1 - وأتى بنو اسرائيل الجماعة كلها الى برية صين في الشهر الاول واقام الشعب في قادش وماتت هناك مريم ودفنت هناك.
Nm 20:3 - وخاصم الشعب موسى وكلموه قائلين ليتنا فنينا فناء اخوتنا امام الرب.
Nm 20:13 - هذا ماء مريبة حيث خاصم بنو اسرائيل الرب فتقدس فيهم.
Dt 6:16 - لا تجربوا الرب الهكم كما جربتموه في مسّة.
Verš 9
حيث جربني آباؤكم. اختبروني. ابصروا ايضا فعلي
Heb 3:9 - حيث جربني آبائكم. اختبروني وابصروا اعمالي اربعين سنة.
Verš 10
اربعين سنة مقت ذلك الجيل وقلت هم شعب ضال قلبهم وهم لم يعرفوا سبلي.
Heb 3:17 - ومن مقت اربعين سنة. أليس الذين اخطأوا الذين جثثهم سقطت في القفر.
Verš 4
الذي بيده مقاصير الارض وخزائن الجبال له.
Jób 26:6 - الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء.
Verš 7
لانه هو الهنا ونحن شعب مرعاه وغنم يده. اليوم ان سمعتم صوته
Ž 100:3 - اعلموا ان الرب هو الله. هو صنعنا وله نحن شعبه وغنم مرعاه.
Heb 3:7 - لذلك كما يقول الروح القدس اليوم ان سمعتم صوته
Z 95 - Žalm sa rozdeľuje na dve čiastky: I (1-5) žalmista vyzýva ľud k oslave Boha, lebo on je Kráľom celej zeme, ktorú stvoril; II (6-11) opäť povoláva chváliť Pána, lebo je pastierom izraelského ľudu, ktorého majú všetci uznať a poslúchať, ak nechcú byť potrestaní a odvrhnutí ako otcovia na púšti.
Z 95,9 - "Meríba" významovo značí miesto "sporu, hádky" (Ex 17,1-7). "Massa" označuje miesto "pokúšania" (Nm 20,2.3).