výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 91, 1-16

1 (KAT) Kto pod ochranou Najvyššieho prebýva a v tôni Všemohúceho sa zdržiava,
1 (WLC) יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְיֹ֑ון בְּצֵ֥ל דַּ֗י יִתְלֹונָֽן׃
1 (RIV) Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.

2 (KAT) povie Pánovi: „Ty si moje útočište a pevnosť moja; v tebe mám dôveru, Bože môj.“
2 (WLC) אֹמַ֗ר לַֽ֭יהוָה מַחְסִ֣י וּמְצוּדָתִ֑י אֱ֝לֹהַ֗י אֶבְטַח־בֹּֽו׃
2 (RIV) Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!

3 (KAT) Veď on sám ťa vyslobodí z osídel lovcov a zo zhubného moru.
3 (WLC) כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוֹּֽות׃
3 (RIV) Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.

4 (KAT) Svojimi krídlami ťa zacloní a uchýliš sa pod jeho perute. Jeho pravda je štítom a pancierom,
4 (WLC) בְּאֶבְרָתֹ֨ו ׀ יָ֣סֶךְ לָ֭ךְ וְתַֽחַת־כְּנָפָ֣יו תֶּחְסֶ֑ה צִנָּ֖ה וְֽסֹחֵרָ֣ה אֲמִתֹּֽו׃
4 (RIV) Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.

5 (KAT) nebudeš sa báť nočnej hrôzy, ani šípu letiaceho vo dne,
5 (WLC) לֹא־תִ֭ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֝חֵ֗ץ יָע֥וּף יֹומָֽם׃
5 (RIV) Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,

6 (KAT) ani moru, čo sa tmou zakráda, ani nákazy, čo pustoší na poludnie.
6 (WLC) מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צָהֳרָֽיִם׃
6 (RIV) né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.

7 (KAT) I keď po tvojom boku padnú tisíce a desaťtisíce po tvojej pravici, teba nezasiahne.
7 (WLC) יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
7 (RIV) Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.

8 (KAT) Budeš sa môcť dívať vlastnými očami a uvidíš, ako sa odpláca hriešnikom.
8 (WLC) רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
8 (RIV) Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.

9 (KAT) Lebo tvojím útočišťom je Pán, za ochrancu si si zvolil Najvyššieho.
9 (WLC) כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה מַחְסִ֑י עֶ֝לְיֹ֗ון שַׂ֣מְתָּ מְעֹונֶֽךָ׃
9 (RIV) Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,

10 (KAT) Nestihne ťa nijaké nešťastie a k tvojmu stanu sa nepriblíži pohroma,
10 (WLC) לֹֽא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאָהֳלֶֽךָ׃
10 (RIV) male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.

11 (KAT) lebo svojim anjelom dá príkaz o tebe, aby ťa strážili na všetkých tvojich cestách.
11 (WLC) כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמָרְךָ֗ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ׃
11 (RIV) Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.

12 (KAT) Na rukách ťa budú nosiť, aby si si neuderil nohu o kameň.
12 (WLC) עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃
12 (RIV) Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.

13 (KAT) Budeš si kráčať po vretenici a po zmiji, leva i draka rozšliapeš.
13 (WLC) עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃
13 (RIV) Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.

14 (KAT) Pretože sa ku mne pritúlil, vyslobodím ho, ujmem sa ho, lebo pozná moje meno.
14 (WLC) כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
14 (RIV) Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.

15 (KAT) Keď ku mne zavolá, ja ho vyslyším a budem pri ňom v súžení, zachránim ho i oslávim.
15 (WLC) יִקְרָאֵ֨נִי ׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמֹּֽו־אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃
15 (RIV) Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.

16 (KAT) Obdarím ho dlhým životom a ukážem mu svoju spásu.
16 (WLC) אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֝אַרְאֵ֗הוּ בִּֽישׁוּעָתִֽי׃
16 (RIV) Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.


Ž 91, 1-16





Verš 3
Veď on sám ťa vyslobodí z osídel lovcov a zo zhubného moru.
Ž 124:7 - Naša duša unikla ako vtáča zo siete poľovníkov. Slučka sa roztrhla a my sme na slobode.

Verš 4
Svojimi krídlami ťa zacloní a uchýliš sa pod jeho perute. Jeho pravda je štítom a pancierom,
Ž 57:1 - Zbormajstrovi. Na nápev „Nezahub“. Dávidov žalm. Miktam. Keď sa skryl pred Šaulom v jaskyni.

Verš 5
nebudeš sa báť nočnej hrôzy, ani šípu letiaceho vo dne,
Jób 5:19 - Zo šiestich súžení ťa vyslobodí, siedme zlo ťa už nestihne.
Prís 3:25 - Nebude sa ti treba náhlej hrôzy ľakať, ani presily ničomníkov, keď prikvačí,
Pie 3:8 - Všetci sú v zbroji, skúsení v boji. Každý má paloš pri boku pre nočné postrachy.

Verš 11
lebo svojim anjelom dá príkaz o tebe, aby ťa strážili na všetkých tvojich cestách.
Ž 34:7 - Úbožiak zavolal a Pán ho vyslyšal a vyslobodil ho zo všetkých tiesní.
Mt 4:6 - a vravel mu: „Ak si Boží Syn, vrhni sa dolu, veď je napísané: »Svojim anjelom dá príkaz o tebe a vezmú ťa na ruky, aby si si neuderil nohu o kameň.«“
Lk 4:10 - veď je napísané: »Svojim anjelom dá príkaz o tebe, aby ťa chránili,«

Verš 12
Na rukách ťa budú nosiť, aby si si neuderil nohu o kameň.
Lk 4:11 - a »vezmú ťa na ruky, aby si si neuderil nohu o kameň«.“

Verš 13
Budeš si kráčať po vretenici a po zmiji, leva i draka rozšliapeš.
Jób 5:22 - Vysmeješ sa z nešťastia, z hladomoru, ani zemskej zveri sa báť nebudeš.

Z 91,4 - "Štítom a pancierom", porov. pozn. k 35,2.