výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Ž 91, 1-16

1 (HEM) ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃
1 (WLC) יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְיֹ֑ון בְּצֵ֥ל דַּ֗י יִתְלֹונָֽן׃
1 (RIV) Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.

2 (HEM) אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃
2 (WLC) אֹמַ֗ר לַֽ֭יהוָה מַחְסִ֣י וּמְצוּדָתִ֑י אֱ֝לֹהַ֗י אֶבְטַח־בֹּֽו׃
2 (RIV) Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!

3 (HEM) כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃
3 (WLC) כִּ֤י ה֣וּא יַ֭צִּֽילְךָ מִפַּ֥ח יָק֗וּשׁ מִדֶּ֥בֶר הַוֹּֽות׃
3 (RIV) Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.

4 (HEM) באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃
4 (WLC) בְּאֶבְרָתֹ֨ו ׀ יָ֣סֶךְ לָ֭ךְ וְתַֽחַת־כְּנָפָ֣יו תֶּחְסֶ֑ה צִנָּ֖ה וְֽסֹחֵרָ֣ה אֲמִתֹּֽו׃
4 (RIV) Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.

5 (HEM) לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃
5 (WLC) לֹא־תִ֭ירָא מִפַּ֣חַד לָ֑יְלָה מֵ֝חֵ֗ץ יָע֥וּף יֹומָֽם׃
5 (RIV) Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,

6 (HEM) מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃
6 (WLC) מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צָהֳרָֽיִם׃
6 (RIV) né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.

7 (HEM) יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃
7 (WLC) יִפֹּ֤ל מִצִּדְּךָ֨ ׀ אֶ֗לֶף וּרְבָבָ֥ה מִימִינֶ֑ךָ אֵ֝לֶ֗יךָ לֹ֣א יִגָּֽשׁ׃
7 (RIV) Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.

8 (HEM) רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃
8 (WLC) רַ֭ק בְּעֵינֶ֣יךָ תַבִּ֑יט וְשִׁלֻּמַ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
8 (RIV) Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.

9 (HEM) כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃
9 (WLC) כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה מַחְסִ֑י עֶ֝לְיֹ֗ון שַׂ֣מְתָּ מְעֹונֶֽךָ׃
9 (RIV) Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,

10 (HEM) לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃
10 (WLC) לֹֽא־תְאֻנֶּ֣ה אֵלֶ֣יךָ רָעָ֑ה וְ֝נֶ֗גַע לֹא־יִקְרַ֥ב בְּאָהֳלֶֽךָ׃
10 (RIV) male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.

11 (HEM) כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃
11 (WLC) כִּ֣י מַ֭לְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּ֑ךְ לִ֝שְׁמָרְךָ֗ בְּכָל־דְּרָכֶֽיךָ׃
11 (RIV) Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.

12 (HEM) על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
12 (WLC) עַל־כַּפַּ֥יִם יִשָּׂא֑וּנְךָ פֶּן־תִּגֹּ֖ף בָּאֶ֣בֶן רַגְלֶֽךָ׃
12 (RIV) Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.

13 (HEM) על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃
13 (WLC) עַל־שַׁ֣חַל וָפֶ֣תֶן תִּדְרֹ֑ךְ תִּרְמֹ֖ס כְּפִ֣יר וְתַנִּֽין׃
13 (RIV) Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.

14 (HEM) כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃
14 (WLC) כִּ֤י בִ֣י חָ֭שַׁק וַאֲפַלְּטֵ֑הוּ אֲ֝שַׂגְּבֵ֗הוּ כִּֽי־יָדַ֥ע שְׁמִֽי׃
14 (RIV) Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.

15 (HEM) יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃
15 (WLC) יִקְרָאֵ֨נִי ׀ וְֽאֶעֱנֵ֗הוּ עִמֹּֽו־אָנֹכִ֥י בְצָרָ֑ה אֲ֝חַלְּצֵ֗הוּ וַֽאֲכַבְּדֵֽהוּ׃
15 (RIV) Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.

16 (HEM) ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃
16 (WLC) אֹ֣רֶךְ יָ֭מִים אַשְׂבִּיעֵ֑הוּ וְ֝אַרְאֵ֗הוּ בִּֽישׁוּעָתִֽי׃
16 (RIV) Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.


Ž 91, 1-16





Verš 3
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃
Ž 124:7 - נפשנו כצפור נמלטה מפח יוקשים הפח נשבר ואנחנו נמלטנו׃

Verš 4
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃
Ž 57:1 - למנצח אל תשחת לדוד מכתם בברחו מפני שאול במערה חנני אלהים חנני כי בך חסיה נפשי ובצל כנפיך אחסה עד יעבר הוות׃

Verš 5
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃
Jób 5:19 - בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
Prís 3:25 - אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
Pie 3:8 - כלם אחזי חרב מלמדי מלחמה איש חרבו על ירכו מפחד בלילות׃

Verš 11
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃
Ž 34:7 - חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
Mt 4:6 - ויאמר אליו אם בן האלהים אתה התנפל למטה כי כתוב כי מלאכיו יצוה לך ועל כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
Lk 4:10 - כי כתוב כי מלאכיו יצוה לך לשמרך׃

Verš 12
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
Lk 4:11 - וכי על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃

Verš 13
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃
Jób 5:22 - לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃

Z 91,4 - "Štítom a pancierom", porov. pozn. k 35,2.