výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Ž 91, 1-16

1 (LS) Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
1 (ROH) Ten, kto býva v skrýši Najvyššieho, bude nocovať v tôni Všemohúceho.

2 (LS) Je dis à l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
2 (ROH) Poviem Hospodinovi: Moje útočište a môj hrad, môj Bôh, na ktorého sa nadejem.

3 (LS) Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
3 (ROH) Lebo on ťa vytrhne z osídla lovca, zo zhubnej nákazy morovej.

4 (LS) Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
4 (ROH) Prikryje ťa svojimi brky, a utečieš sa pod jeho krýdla. Jeho pravda je štítom a paväzou.

5 (LS) Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
5 (ROH) Nebudeš sa báť nočného strachu ani strely, ktorá letí vodne;

6 (LS) Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
6 (ROH) nebudeš sa báť moru, ktorý sa vlečie v mrákote, ani nákazy, ktorá pustoší o poludní.

7 (LS) Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
7 (ROH) Padne ich po tvojom boku tisíc a desať tisíc po tvojej pravici, ale k tebe sa to nepriblíži.

8 (LS) De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
8 (ROH) Len svojimi očima sa podívaš na to a uvidíš odplatu bezbožných.

9 (LS) Car tu es mon refuge, ô Eternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
9 (ROH) Pretože hovoríš: Ty si, Hospodine, moje útočište, a že si Najvyššieho učinil svojím príbytkom,

10 (LS) Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.
10 (ROH) neprihodí sa ti nič zlého, ani sa nijaký úder nepriblíži tvojmu stánu.

11 (LS) Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
11 (ROH) Lebo prikázal svojim anjelom o tebe, aby ťa ostríhali na všetkých tvojich cestách.

12 (LS) Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
12 (ROH) Na rukách ťa ponesú, aby si si neuderil svojej nohy o kameň.

13 (LS) Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
13 (ROH) Stupíš na leva a na jedovatého hada, pošliapeš ľvíča a draka.

14 (LS) Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
14 (ROH) Pretože sa láskou vinie ku mne, vyslobodím ho; vyvýšim ho, lebo zná moje meno, hovorí Bôh.

15 (LS) Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
15 (ROH) Bude volať na mňa, a ohlásim sa mu. Ja budem, s ním v jeho súžení, vytrhnem ho a oslávim ho.

16 (LS) Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
16 (ROH) Nasýtim ho dlhosťou dní a dám mu vidieť svoje spasenie.


Ž 91, 1-16





Verš 3
Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
Ž 124:7 - Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.

Verš 4
Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
Ž 57:1 - Au chef des chantres. Ne détruis pas. Hymne de David. Lorsqu'il se réfugia dans la caverne, poursuivi par Saül. Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi! Car en toi mon âme cherche un refuge; Je cherche un refuge à l'ombre de tes ailes, Jusqu'à ce que les calamités soient passées.

Verš 5
Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
Jób 5:19 - Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas.
Prís 3:25 - Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
Pie 3:8 - Tous sont armés de l'épée, Sont exercés au combat; Chacun porte l'épée sur sa hanche, En vue des alarmes nocturnes.

Verš 11
Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
Ž 34:7 - L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
Mt 4:6 - et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas; car il est écrit: Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Lk 4:10 - car il est écrit: Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet, Afin qu'ils te gardent;

Verš 12
Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Lk 4:11 - et: Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.

Verš 13
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
Jób 5:22 - Tu te riras de la dévastation comme de la famine, Et tu n'auras pas à redouter les bêtes de la terre;

Z 91,4 - "Štítom a pancierom", porov. pozn. k 35,2.