výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 89, 1-53

1 (KAT) Poučná pieseň od Etana Ezrachitu.
1 (ROH) Vyučujúci žalm od Étana Ezrachitského.
1 ----
1 (EKU) Poučný žalm Étana Ezrachovca.

2 (KAT) Pánovo milosrdenstvo chcem ospevovať naveky; po všetky pokolenia hlásať svojimi ústami tvoju vernosť.
2 (ROH) Na veky budem spievať o rôznej milosti Hospodinovej; od pokolenia do pokolenia budem oznamovať tvoju pravdu svojimi ústami, Pane!
2 ----
2 (EKU) Milosrdenstvo Hospodina chcem ospevovať naveky, tvoju vernosť hlásať svojimi ústami z pokolenia na pokolenie.

3 (KAT) Veď ty si povedal: „Moje milosrdenstvo je ustanovené naveky.“ Tvoja vernosť je upevnená v nebesiach.
3 (ROH) Lebo som povedal: Milosť sa bude budovať na veky. A čo do nebies, na nich upevníš svoju pravdu, jako si povedal:
3 ----
3 (EKU) Povedal som: Tvoje milosrdenstvo je postavené naveky, tvoja vernosť je pevná ako nebesia.

4 (KAT) „Zmluvu som uzavrel so svojím vyvoleným, svojmu služobníkovi Dávidovi som prisahal:
4 (ROH) Učinil som smluvu so svojím vyvoleným; prisahal som Dávidovi, svojmu služobníkovi:
4 ----
4 (EKU) Uzavrel som zmluvu so svojím vyvoleným, prisahal som Dávidovi, svojmu služobníkovi:

5 (KAT) Naveky zaistím tvoj rod a postavím tvoj trón, čo pretrvá všetky pokolenia.“
5 (ROH) Na veky upevním tvoje semä a vybudujem tvoj trón, aby stál od pokolenia do pokolenia. Sélah.
5 ----
5 (EKU) Naveky upevním tvoj rod, postavím ti trón pre všetky pokolenia. — Sela —

6 (KAT) Tvoje zázraky, Pane, oslavujú nebesia a tvoju vernosť spoločenstvo svätých.
6 (ROH) A preto budú nebesia oslavovať tvoj zázrak, Hospodine, ovšem tvoju pravdu v shromaždení svätých.
6 ----
6 (EKU) Nebesia chvália tvoje divy, Hospodin, a tvoju vernosť zhromaždenie svätých.

7 (KAT) Lebo kto nad oblakmi je roveň Pánovi? Kto sa z Božích synov podobá Pánovi?
7 (ROH) Lebo kto na nebi môže sa prirovnať Hospodinovi?! Kto je podobný Hospodinovi medzi synmi silných bohov?!
7 ----
7 (EKU) Veď kto sa nad oblakmi vyrovná Hospodinovi? Kto z nebešťanov sa podobá Hospodinovi?

8 (KAT) Boh, ktorý v zhromaždení svätých budí strach, je veľký a hrozný voči všetkým, čo ho obklopujú.
8 (ROH) Bôh je náramne strašný v rade svätých a hrozný nad všetkých vôkol neho.
8 ----
8 (EKU) Boh v kruhu svätých budí strach. Veľký a hrozný je pre všetkých vôkol neho.

9 (KAT) Pane, Bože zástupov, kto je ako ty? Mocný si, Pane, a pravda je u teba.
9 (ROH) Hospodine, Bože Zástupov! kto je ako ty, mocný Hospode? A čo jako tvoja pravda, ktorá je vôkol teba?
9 ----
9 (EKU) Hospodin, Boh zástupov, kto je ako ty? Mocný si, Hospodin, obklopený vernosťou.

10 (KAT) Ty vládneš nad neskrotným morom a zmierňuješ jeho vlnobitie.
10 (ROH) Ty panuješ nad dutím mora; keď sa dvíhajú jeho vlny, ty ich krotíš.
10 ----
10 (EKU) Ty ovládaš pyšné more, krotíš jeho vzduté vlny.

11 (KAT) Rahaba si pošliapal ako raneného, svojich nepriateľov si rozprášil silou ramena.
11 (ROH) Ty si rozdrtil Rahaba jako zabitého; ramenom svojej sily si rozptýlil svojich nepriateľov.
11 ----
11 (EKU) Ty si prebodol a rozdupal Rahaba, silným ramenom si rozohnal svojich nepriateľov.

12 (KAT) Tvoje je nebo a tvoja je zem, svet i jeho bohatstvo si ty založil.
12 (ROH) Tvoje sú nebesia, a ovšem je tvoja i celá zem, okruh sveta a jeho náplň; ty si ich založil.
12 ----
12 (EKU) Tvoje sú nebesia, tvoja je zem, založil si svet a všetko, čo je na ňom.

13 (KAT) Sever i juh si ty utvoril, Tábor a Hermon sa z tvojho mena radujú.
13 (ROH) Ty si stvoril sever i juh. Tábor a Hermon plesajú v tvojom mene.
13 ----
13 (EKU) Ty si stvoril sever i juh, Tábor a Chermón plesajú v tvojom mene.

14 (KAT) Mocné je tvoje rameno, pevná je tvoja ruka a tvoja pravica vztýčená.
14 (ROH) Ty máš rameno s hrdinskou silou; mocná je tvoja ruka; vyvýšená je tvoja pravica.
14 ----
14 (EKU) Máš mocné rameno, silná je tvoja ruka, pozdvihnutá tvoja pravica.

15 (KAT) Spravodlivosť a právo sú základom tvojho trónu, milosť a pravda kráčajú pred tvojou tvárou.
15 (ROH) Spravedlivosť a súd je postaťou tvojho trónu; milosť a pravda predchádzajú tvoju tvár.
15 ----
15 (EKU) Spravodlivosť a právo sú základom tvojho trónu, milosrdenstvo a vernosť predchádzajú tvoju tvár.

16 (KAT) Blažený ľud, ktorý vie jasať! Kráča vo svetle tvojej tváre, Pane;
16 (ROH) Blahoslavený ľud, ktorý ti vie radostne pokrikovať, Hospodine, tí, ktorí chodia vo svetle tvojej tvári!
16 ----
16 (EKU) Blahoslavený ľud, ktorý ťa vie oslavovať! Oni chodia vo svetle tvojej tváre, Hospodin.

17 (KAT) deň čo deň sa raduje z tvojho mena a honosí sa tvojou spravodlivosťou.
17 (ROH) Plesať budú v tvojom mene každého dňa a vyvýšia sa tvojou spravedlivosťou.
17 ----
17 (EKU) V tvojom mene sa tešia celý deň, tvojou spravodlivosťou sa honosia,

18 (KAT) Lebo ty si jeho sila a nádhera a tvojou priazňou sa dvíha naša moc.
18 (ROH) Lebo ty si ozdobou ich sily a svojou dobrotivosťou povýšiš náš roh.
18 ----
18 (EKU) lebo ty si ozdobou ich moci, tvojou priazňou rastie naša sila.

19 (KAT) Veď náš vladár patrí Pánovi a náš kráľ Izraelovmu Svätému.
19 (ROH) Lebo náš štít je Hospodinov a Svätého Izraelovho náš kráľ.
19 ----
19 (EKU) Hospodin je náš štít, náš kráľ, Svätý Izraela.

20 (KAT) Raz si vo videní prehovoril k svojim svätým a povedal si: „Bohatierovi som pomoc poskytol a vyvoleného z ľudu som povýšil.
20 (ROH) Vtedy si hovoril svojim svätým vo videní a riekol si: Položil som pomoc na hrdinského muža; vyvýšil som vybraného z ľudu.
20 ----
20 (EKU) Kedysi vo videní si prehovoril k svojim verným takto: Poskytol som pomoc hrdinovi, vyvoleného z ľudu som povýšil.

21 (KAT) Našiel som svojho služobníka Dávida, pomazal som ho svojím svätým olejom.
21 (ROH) Našiel som Dávida, svojho služobníka; pomazal som ho svojím svätým olejom,
21 ----
21 (EKU) Našiel som svojho služobníka Dávida, pomazal som ho svojím svätým olejom.

22 (KAT) Pevne ho bude držať moja ruka a posilňovať moje rameno.
22 (ROH) s ktorým bude stále moja ruka, a ovšem i moje rameno ho bude posilňovať.
22 ----
22 (EKU) Pevne ho bude držať moja ruka a posilní ho moje rameno.

23 (KAT) Nezaskočí ho nepriateľ, ani zlosyn ho nepokorí.
23 (ROH) Neoklame ho nepriateľ, ani ho nebude trápiť syn nešľachetníka.
23 ----
23 (EKU) Nepriateľ ho nezaskočí, nešľachetný ho nepokorí.

24 (KAT) Nepriateľov pred jeho zrakom rozmliaždim a rozdrvím tých, čo cítia voči nemu nenávisť.
24 (ROH) Rozdrtím pred ním jeho protivníkov a tých, ktorí ho nenávidia, porazím.
24 ----
24 (EKU) Rozdrvím pred ním jeho nepriateľov, porazím tých, čo ho nenávidia.

25 (KAT) S ním bude moja vernosť a milosť a v mojom mene povznesie sa jeho moc.
25 (ROH) A moja pravda a moja milosť bude s ním, a v mojom mene sa vyvýši jeho roh.
25 ----
25 (EKU) Moja vernosť a milosrdenstvo budú s ním, mojím menom sa vyvýši jeho roh.

26 (KAT) Položím jeho ruku na more a na rieky jeho pravicu.
26 (ROH) Položím jeho ruku na more a jeho pravicu na rieky.
26 ----
26 (EKU) Položím jeho ruku na more a jeho pravicu na veľtoky.

27 (KAT) On bude volať ku mne: »Ty si môj otec, môj Boh a útočište mojej spásy.«
27 (ROH) On volajúc ma povie: Ty si môj Otec, môj silný Bôh a skala môjho spasenia.
27 ----
27 (EKU) Bude ma vzývať: Ty si môj Otec, môj Boh a skala mojej spásy.

28 (KAT) A ja ho ustanovím za prvorodeného, za najvyššieho medzi kráľmi zeme.
28 (ROH) A zase ja ho urobím prvorodeným, najvyšším z kráľov zeme.
28 ----
28 (EKU) Ustanovím ho za prvorodeného, za najvyššieho medzi kráľmi zeme.

29 (KAT) Naveky mu svoju milosť zachovám a pevná bude moja zmluva s ním.
29 (ROH) Na veky mu zachovám svoju milosť, a moja smluva mu bude stáť verná.
29 ----
29 (EKU) Svoju milosť mu zachovám naveky, verne s ním dodržím zmluvu.

30 (KAT) Jeho rod udržím naveky a jeho trón bude ako dni nebies.“
30 (ROH) A učiním to, že jeho semä bude trvať na večnosť a jeho trón ako dní nebies.
30 ----
30 (EKU) Naveky zachovám jeho rod, jeho trón bude trvať, kým budú nebesia.

31 (KAT) „No keď raz jeho synovia môj zákon opustia a nebudú kráčať podľa mojich príkazov,
31 (ROH) Ak by jeho synovia opustili môj zákon a nechodili v mojich súdoch,
31 ----
31 (EKU) Ak jeho synovia opustia môj zákon a nebudú sa správať podľa môjho práva,

32 (KAT) keď moje ustanovenia znesvätia a nezachovajú moje predpisy,
32 (ROH) ak by poškvrnili moje ustanovenia a neostríhali mojich prikázaní,
32 ----
32 (EKU) ak moje ustanovenia znesvätia a nezachovajú moje príkazy,

33 (KAT) potom ich priestupok trstenicou potrescem a ich neprávosť korbáčom.
33 (ROH) vtedy navštívim ich prestúpenie prútom a údermi ich neprávosť;
33 ----
33 (EKU) prútom potrestám ich vzburu a ranami ich vinu.

34 (KAT) Ale priazeň mu neodopriem a neporuším svoju vernosť.
34 (ROH) ale svojej milosti neodnímem od neho ani neoklamem vo svojej pravde.
34 ----
34 (EKU) Svoju milosť však od neho neodvrátim ani svoju vernosť nezruším.

35 (KAT) Svoju zmluvu neznesvätím a nezruším výroky svojich úst.
35 (ROH) Nepoškvrním svojej smluvy a toho, čo raz vyšlo cez moje rty, nezmením.
35 ----
35 (EKU) Neznesvätím svoju zmluvu, nezmením, čo mi vyšlo z úst.

36 (KAT) Raz navždy som na svoju svätosť prisahal, nesklamem Dávida.
36 (ROH) Raz som prisahal na svoju svätosť, že neoklamem Dávida.
36 ----
36 (EKU) Raz navždy som na svoju svätosť prisahal, že nesklamem Dávida:

37 (KAT) Jeho rod bude trvať naveky a predo mnou sa ako slnko bude vznášať jeho trón;
37 (ROH) Jeho semeno bude trvať na veky a jeho trón predo mnou jako slnce.
37 ----
37 (EKU) Jeho rod bude trvať naveky, jeho trón bude predo mnou ako slnko.

38 (KAT) a navždy bude pevný sťa luna, verný svedok na oblohe.“
38 (ROH) Jako mesiac bude pevne stáť na veky a jako svedok na oblohe verný. Sélah.
38 ----
38 (EKU) Naveky bude stáť pevne ako mesiac, verný svedok nad oblakmi. — Sela —

39 (KAT) A predsa si ho odmietol a zavrhol, nahneval si sa na svojho pomazaného.
39 (ROH) Ale ty si ho zavrhol a opovrhol si ním a rozhneval si sa na svojho pomazaného.
39 ----
39 (EKU) Ty si ho však predsa zavrhol a odmietol, nahneval si sa na svojho pomazaného.

40 (KAT) Rozlomil si zmluvu so svojím sluhom, do prachu si zhodil jeho korunu,
40 (ROH) Zavrhol si smluvu so svojím služobníkom; poškvrnil si jeho korunu hodiac ju na zem.
40 ----
40 (EKU) Zmluvu so svojím služobníkom si zrušil a jeho korunu si až po zem zneuctil.

41 (KAT) všetky jeho múry si rozbúral a na trosky si premenil jeho pevnosti.
41 (ROH) Rozboril si všetky jeho ohrady; jeho pevnosti si obrátil na rumy.
41 ----
41 (EKU) Zbúral si všetky jeho múry, jeho pevnosti si zmenil na rozvaliny.

42 (KAT) Plienili ho všetci, čo išli okolo, a na posmech vyšiel u susedov.
42 (ROH) Olupujú ho všetci, ktorí idú tade cestou; je potupou svojim súsedom.
42 ----
42 (EKU) Drancovali ho všetci, čo šli povedľa, bol na potupu svojim susedom.

43 (KAT) Povýšil si pravicu jeho utláčateľov, všetkým nepriateľom si spôsobil radosť.
43 (ROH) Vyvýšil si pravicu jeho protivníkov; dal si to, aby sa radovali všetci jeho nepriatelia.
43 ----
43 (EKU) Povýšil si pravicu jeho protivníkov, rozveselil si všetkých jeho nepriateľov.

44 (KAT) Ostrie jeho meča si otupil a nepomáhal si mu pri boji.
44 (ROH) Áno, odvrátil si ostrie jeho meča a nedal si mu obstáť v boji.
44 ----
44 (EKU) Otupil si ostrie jeho meča, nedovolil si, aby obstál v boji.

45 (KAT) Jeho lesku si urobil koniec a na zem si povalil jeho trón.
45 (ROH) Učinil si prietrž jeho lesku a jeho trón si vrhol na zem.
45 ----
45 (EKU) Pozbavil si ho lesku, jeho trón si zrazil na zem.

46 (KAT) Skrátil si dni jeho mladosti, zahrnul si ho hanbou.
46 (ROH) Ukrátil si dni jeho mladosti; odial si ho hanbou. Sélah.
46 ----
46 (EKU) Skrátil si dni jeho mladosti, hanbou si ho priodel. — Sela —

47 (KAT) Ako dlho ešte, Pane? Navždy sa budeš ukrývať? Tvoj hnev bude blčať sťa oheň?
47 (ROH) Až do kedy, Hospodine? Či sa len na veky budeš skrývať? Či navždy bude horieť tvoja prchlivosť ako oheň?
47 ----
47 (EKU) Dokedy ešte, Hospodin? Budeš sa skrývať naveky? Bude tvoj hnev blčať ako oheň?

48 (KAT) Spomeň si, aké krátke je moje trvanie, akých pominuteľných si utvoril všetkých synov ľudských!
48 (ROH) Rozpomeň sa na mňa! Lebo veď čože je ľudský vek?! Na ktorú márnosť si stvoril všetkých synov človeka?
48 ----
48 (EKU) Rozpomeň sa, aký je ľudský vek! Akých pominuteľných si stvoril všetkých ľudí!

49 (KAT) Ktorýže človek môže žiť naveky a smrť neuzrieť, kto môže vyviaznuť z pazúrov smrti?
49 (ROH) Kde ktorý človek by žil a neuvidel smrti, ktorý by vytrhol svoju dušu z ruky šeola?! Sélah.
49 ----
49 (EKU) Kto kedy žil tak, že neuzrel smrť a zachránil si dušu z moci ríše mŕtvych? — Sela —

50 (KAT) Kdeže sa, Pane, podela tvoja dávna priazeň, ako si prisahal Dávidovi vo svojej vernosti?
50 (ROH) Kde je tvoja drievna rôzna milosť, Pane, ktorú si prisahal Dávidovi vo svojej pravde?
50 ----
50 (EKU) Kde sú, Pane, predchádzajúce prejavy tvojej milosti, o ktorých si prisahal Dávidovi vo svojej vernosti?

51 (KAT) Spomeň si, Pane, na potupu svojich služobníkov, ktorá sa nakopila v mojom lone od mnohých národov,
51 (ROH) Rozpomeň sa, Pane, na potupu svojich služobníkov, ktorú nosím vo svojom lone od všetkých veľkých národov,
51 ----
51 (EKU) Rozpomeň sa, Pane, na potupenie svojich sluhov. V hrudi nosím pohanenie od národov,

52 (KAT) ktorou, Pane, potupovali tvoji nepriatelia, ktorou potupovali kročaje tvojho pomazaného.
52 (ROH) ako potupujú tvoji nepriatelia, Hospodine, ako potupujú šľapaje tvojho pomazaného.
52 ----
52 (EKU) ktorým tvoji nepriatelia, Hospodin, tupia každú stopu tvojho pomazaného.

53 (KAT) Nech je zvelebený Pán naveky. Staň sa. Amen.
53 (ROH) Nech je požehnaný Hospodin na veky. Ameň, ameň.
53 ----
53 (EKU) Nech je zvelebený Hospodin naveky! Amen. Amen.


Ž 89, 1-53





Verš 35
Svoju zmluvu neznesvätím a nezruším výroky svojich úst.
Heb 6:13 - Lebo keď Boh dával prisľúbenie Abrahámovi a nemal nikoho väčšieho, na koho by prisahal, prisahal na seba samého
Heb 6:17 - A pretože Boh chcel dedičom prisľúbenia presvedčivejšie dokázať nezmeniteľnosť svojho rozhodnutia, zaručil sa prísahou,

Verš 5
Naveky zaistím tvoj rod a postavím tvoj trón, čo pretrvá všetky pokolenia.“
Ž 19:1 - Zbormajstrovi. Dávidov žalm.

Verš 41
všetky jeho múry si rozbúral a na trosky si premenil jeho pevnosti.
Ž 80:12 - Svoje výhonky vystrela až k moru, až po rieku Eufrat svoje letorasty.

Verš 11
Rahaba si pošliapal ako raneného, svojich nepriateľov si rozprášil silou ramena.
Ž 24:1 - Dávidov žalm. Pánova je zem i všetko, čo ju napĺňa, okruh zeme aj tí, čo bývajú na ňom.

Verš 14
Mocné je tvoje rameno, pevná je tvoja ruka a tvoja pravica vztýčená.
Ž 97:2 - Vôkol neho oblaky a mrákavy, spravodlivosť a právo sú základom jeho trónu.
Ž 85:13 - Veď Pán dá požehnanie a svoje plody vydá naša zem.

Verš 48
Spomeň si, aké krátke je moje trvanie, akých pominuteľných si utvoril všetkých synov ľudských!
Ž 49:9 - Cena za vykúpenie života je príliš vysoká; nikdy nebude stačiť,
Ž 49:15 - Ako ovce sa ženú do priepasti a smrť je ich pastierom. Padajú strmhlav do hrobu, ich zjav sa pominie: podsvetie im bude príbytkom.

Verš 49
Ktorýže človek môže žiť naveky a smrť neuzrieť, kto môže vyviaznuť z pazúrov smrti?
2Sam 7:15 - Ale svojej milosti ho nepozbavím, ako som jej pozbavil Šaula, ktorého som odstránil spred teba.

Verš 20
Raz si vo videní prehovoril k svojim svätým a povedal si: „Bohatierovi som pomoc poskytol a vyvoleného z ľudu som povýšil.
1Sam 16:1 - Pán povedal Samuelovi: „Dokedy ty budeš žialiť za Šaulom, hoci som ho ja zavrhol, aby nebol kráľom nad Izraelom? Naplň si roh olejom a choď! Posielam ťa k Betlehemčanovi Izaimu, lebo som si spomedzi jeho synov vyhliadol kráľa.“
1Sam 16:13 - Nato Samuel vzal roh s olejom a pomazal ho uprostred jeho bratov. A od toho dňa pôsobil na Dávida Pánov duch. Samuel potom vstal a odišiel do Rámy.

Verš 22
Pevne ho bude držať moja ruka a posilňovať moje rameno.
2Sam 7:10 - Chcem svojmu ľudu, Izraelu, určiť miesto a zasadiť ho tam. Tam bude bývať a už sa nebude triasť, ani zlosynovia ho už nebudú utláčať ako prv,

Verš 26
Položím jeho ruku na more a na rieky jeho pravicu.
2Sam 7:14 - Ja mu budem otcom a on mi bude synom. Ak sa previní, budem ho karhať ľudským prútom a ľudskými ranami.
Heb 1:4 - a stal sa o toľko vyšším od anjelov, o koľko vznešenejšie meno zdedil než oni.

Verš 30
Jeho rod udržím naveky a jeho trón bude ako dni nebies.“
2Sam 7:14 - Ja mu budem otcom a on mi bude synom. Ak sa previní, budem ho karhať ľudským prútom a ľudskými ranami.

Z 89 - Autor tohto vážneho, rozjímavého, nábožensko-poučného žalmu ("maškíl") má pravdepodobne tesne pred exilom pred očami smutný údel Dávidovho kráľovského domu a porovnáva ho so slávnymi prisľúbeniami, ktoré dal kedysi Pán Dávidovi.

Z 89,11 - "Rahaba si pošliapal" - tieto slová možno rozumieť o "oblude", ktorá tu predstavuje pýchu a vzburu (hebr. "ráchab - podráždiť, vzbĺknuť, búriť sa"), alebo o nepriateľoch, s ktorými Boh bojuje (Ž 74,13; Jób 9,13; 26,12; Iz 51,9); na niektorých miestach Písma "Rahab" označuje Egypt, proti ktorému Pán bojoval desiatimi ranami (porov. Ž 87,4).

Z 89,20 - "Svojim svätým" - to je Nátan a Dávid so svojím ľudom. Je dosť možné, že pôvodne sa v osnove čítalo "svojmu svätému - hásidoka", teda Nátanovi.

Z 89,26 - "More" Stredozemné, "rieka" Eufrat. Proroctvo hovorí o univerzálnom kráľovstve Mesiáša - Dávidovho syna.

Z 89,30 - Dávidov trón bude trvať ako "dni nebies", čo je to isté ako večne, dokiaľ budú existovať nebesá (2 Sam 7,16; Ž 72,5 atď. ). Dávidov trón je večný len v Cirkvi, len Mesiáš je večným kráľom.

Z 89,31-34 - Potomstvo a kráľovstvo bude v Mesiášovi večné, takto nikdy nebude koniec Dávidovmu kráľovstvu. Lež šťastie a hmotný blahobyt závisia od dodržania Božích príkazov a nariadení.

Z 89,38 - Mesiac u Hebrejov slúžil za symbol Božej nezlomnej vernosti.

Z 89,46 - "Skrátil si dni jeho mladosti" - tu nejde o Dávidove dni, ale o dni Dávidovho kráľovstva, ktoré malo byť večné, ale veľmi rýchle zostarlo, už ide zahynúť a jeho zánik je potupný.

Z 89,47-52 - V týchto slovách, ktoré sú doslovným citátom Ž 79,5, žalmista vyslovuje túžbu a nádej, že Boh ešte za jeho života odníme nešťastie a poníženie z Dávidovho kráľovského rodu.

Z 89,53 - Verš je doxológiou, chválospevom na Pána a ukončieva 3. knihu žalmov. Porov. Ž 41,14; a 72,18.19.