výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Ž 88, 1-19

1 (VUL) Canticum. PSALMUS. Filiorum Core. Magistro chori. Secundum " Mahalat ". Ad cantandum. Maskil. Heman Ezrahitae.
1 (ROH) Pieseň. Žalm synov Kórachových. Náčelníkovi speváckeho sboru na nápev: Nemoc pokoriť. Vyučujúci Hémana Ezrachitského.

2 (VUL) Domine, Deus salutis meae, in die clamavi et nocte coram te.
2 (ROH) Hospodine, Bože môjho spasenia, vodne i vnoci kričím pred tebou.

3 (VUL) Intret in conspectu tuo oratio mea; inclina aurem tuam ad precem meam.
3 (ROH) Prosím, nech prijde moja modlitba pred tvoju tvár! Nakloň svoje ucho k môjmu volaniu!

4 (VUL) Quia repleta est malis anima mea, et vita mea inferno appropinquavit.
4 (ROH) Lebo moja duša sa nasýtila rôzneho zlého, a môj život sa priblížil ríši smrti.

5 (VUL) Aestimatus sum cum descendentibus in lacum, factus sum sicut homo sine adiutorio.
5 (ROH) Počítaný som medzi tých, ktorí sostupujú do jamy; som ako muž bez vlády.

6 (VUL) Inter mortuos liber, sicut vulnerati dormientes in sepulcris; quorum non es memor amplius, et ipsi de manu tua abscissi sunt.
6 (ROH) Pohodený som medzi mŕtvych; som ako pobití, ležiaci v hrobe, na ktorých sa už viacej nerozpomenieš, a ktorí sú vyťatí od tvojej ruky.

7 (VUL) Posuisti me in lacu inferiori, in tenebrosis et in umbra mortis.
7 (ROH) Položil si ma do najhlbšej jamy, do tmavých miest v hlbinách.

8 (VUL) Super me gravatus est furor tuus, et omnes fluctus tuos induxisti super me.
8 (ROH) Tvoja prchlivosť doľahla na mňa, a všetky tvoje vlny sa lámu na mne. Ztrápil si ma. Sélah.

9 (VUL) Longe fecisti notos meos a me, posuisti me abominationem eis; conclusus sum et non egrediar.
9 (ROH) Vzdialil si mojich známych odo mňa; zošklivil si im ma; som zatvorený a nemôžem vyjsť.

10 (VUL) Oculi mei languerunt prae afflictione. Clamavi ad te, Domine, tota die, expandi ad te manus meas. -
10 (ROH) Moje oko hynie od trápenia; volám na teba, Hospodine, každý deň; vystieram k tebe svoje ruky.

11 (VUL) Numquid mortuis facies mirabilia, aut surgent umbrae et confitebuntur tibi?
11 (ROH) Či asnáď tým, ktorí pomreli, učiníš zázrak? Alebo azda mŕtvi vstanú, aby ťa chválili? Sélah.

12 (VUL) Numquid narrabit aliquis in sepulcro misericordiam tuam et veritatem tuam in loco perditionis?
12 (ROH) Či sa bude rozprávať o tvojej milosti v hrobe? O tvojej pravde v zahynutí?

13 (VUL) Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua, et iustitia tua in terra oblivionis?
13 (ROH) Či sa bude znať tvoj zázrak vo tme alebo tvoja spravedlivosť v zemi zabudnutia?

14 (VUL) Et ego ad te, Domine, clamavi, et mane oratio mea praeveniet te.
14 (ROH) Ale ja, Hospodine, volám k tebe pokorne o pomoc, a za rána ťa predchádza moja modlitba.

15 (VUL) Ut quid, Domine, repellis animam meam, abscondis faciem tuam a me?
15 (ROH) Prečo, ó, Hospodine, zamietaš moju dušu? Prečo skrývaš predo mnou svoju tvár?

16 (VUL) Pauper sum ego et moriens a iuventute mea; portavi pavores tuos et conturbatus sum.
16 (ROH) Utrápený som a zomieram od mladosti; nesiem tvoj strach a desím sa bezradný.

17 (VUL) Super me transierunt irae tuae, et terrores tui exciderunt me.
17 (ROH) Cezo mňa sa vše valí tvoj rozpálený hnev, a tvoje hrôzy ma ničia.

18 (VUL) Circuierunt me sicut aqua tota die, circumdederunt me simul.
18 (ROH) Obkľučuje ma to všetko každý deň ako voda; zo všetkých strán sa to spolu hrnie na mňa.

19 (VUL) Elongasti a me amicum et proximum, et noti mei sunt tenebrae.
19 (ROH) Vzdialil si odo mňa priateľa a druha; moji známi sú: tma.


Ž 88, 1-19





Z 88 - Obsahom žalmu je volanie o pomoc trpiaceho, ktorý nikde nenachádza potechy. V beznádejnom položení sa obracia k Bohu o pomoc, ako urobil Jób.