výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAR - Maďarský - Karoli)

Ž 78, 1-72

1 (KAR) Aszáf tanítása. hajtsátok füleiteket számnak beszédeire.
1 (KAT) Asafova poučná pieseň. Počúvaj, ľud môj, moju náuku, nakloň sluch k slovám mojich úst.

2 (KAR) Megnyitom az én számat példabeszédre; rejtett dolgokat szólok a régi idõbõl.
2 (KAT) Otvorím svoje ústa v podobenstvách, vyrozprávam starodávne tajomstvá.

3 (KAR) A miket hallottunk és tudunk; és a miket atyáink beszéltek nékünk,
3 (KAT) Čo sme počuli a poznali a čo nám rozprávali naši otcovia,

4 (KAR) Nem titkoljuk el azokat az õ fiaiktól; a jövõ nemzedéknek is elbeszéljük az Úr dicséretét, hatalmát és csodáit, a melyeket cselekedett.
4 (KAT) nezatajíme pred ich synmi; ďalším pokoleniam vyrozprávame slávne a mocné skutky Pánove a zázraky, ktoré urobil.

5 (KAR) Mert bizonyságot állított Jákóbban, és törvényt rendelt Izráelben; a melyek felõl megparancsolta atyáinknak, hogy megtanítsák azokra fiaikat;
5 (KAT) Jakubovi dal nariadenie a pre Izraela vyhlásil za zákon, aby to, čo prikázal našim otcom, zvestovali svojim synom;

6 (KAR) Hogy megtudja [azokat] a jövõ nemzedék, a fiak, a kik születnek; és felkeljenek és hirdessék [azokat] fiaiknak;
6 (KAT) majú to vedieť aj ďalšie pokolenia, synovia, ktorí sa narodia. Oni prídu a vyrozprávajú svojim deťom,

7 (KAR) Hogy Istenbe vessék reménységüket és el ne felejtkezzenek Isten dolgairól, hanem az õ parancsolatait megtartsák.
7 (KAT) aby svoju dôveru vkladali v Boha, aby nezabúdali na Božie diela a zachovávali jeho príkazy;

8 (KAR) Hogy ne legyenek olyanok, mint apáik: szilaj és makacs nemzedék, olyan nemzedék, a melynek szíve nem volt szilárd, és lelke sem volt hû Isten iránt.
8 (KAT) aby neboli ako ich otcovia, vzdorné a zatvrdlivé pokolenie, pokolenie nestáleho srdca, ktorého duch nebol verný Bohu.

9 (KAR) Efraim fiai, a fegyveres íjászok hátat fordítottak az ütközet napján;
9 (KAT) Synovia Efraima, obratní lukostrelci, v deň bitky utiekli.

10 (KAR) Nem õrizték meg az Isten szövetségét, és nem akartak járni az õ törvényében;
10 (KAT) Nezachovávali zmluvu s Bohom a odopreli kráčať podľa jeho zákona.

11 (KAR) Sõt elfelejtkeztek az õ tetteirõl, csodáiról, a melyeket mutatott nékik.
11 (KAT) Zabudli na jeho činy a na zázraky, ktoré im ukázal.

12 (KAR) Apáik elõtt csodát mívelt Égyiptom földjén, a Czoán mezején.
12 (KAT) Pred zrakom ich otcov divy vykonal v krajine egyptskej, na pláni taniskej.

13 (KAR) Ketté választotta a tengert s átvitte õket; és felállította a vizeket fal gyanánt.
13 (KAT) Rozdvojil more a previedol ich cezeň, vody postavil ako val.

14 (KAR) Vezette õket nappal felhõben, és egész éjen át tûznek világosságában.
14 (KAT) Vo dne ich viedol oblakom, za noci žiarou ohnivou.

15 (KAR) Sziklákat hasított meg a pusztában, és inniok adott bõségesen, akárcsak a mélységes vizekbõl.
15 (KAT) Rozštiepil skalu na púšti a napojil ich vodou ako z prívalu.

16 (KAR) Patakokat fakasztott a kõsziklából, és folyamok módjára vizeket ömlesztett:
16 (KAT) Potokom dal vytrysknúť zo skaly a vody nechal ako rieky tiecť.

17 (KAR) Mégis folyvást vétkeztek ellene, és haragították a Felségest a pusztában;
17 (KAT) Ale oni proti nemu ďalej hrešili, na stepi popudzovali k hnevu Najvyššieho.

18 (KAR) És megkísérték Istent az õ szívökben, enni valót kérvén az õ kivánságuk szerint.
18 (KAT) Pokúšali Boha vo svojom srdci, dychtivo sa dožadovali pokrmu.

19 (KAR) És szólának Isten ellen, mondván: Avagy tudna-é Isten asztalt teríteni a pusztában?
19 (KAT) Proti Bohu reptali a vraveli: „Či Boh môže pripraviť stôl aj na púšti?“

20 (KAR) Ímé, megcsapta a kõsziklát és víz ömlött és patakok özönlöttek; de vajjon tud-é kenyeret is adni? avagy készíthet-é húst az õ népének?
20 (KAT) A on naozaj udrel na skalu a voda vytiekla a potoky sa rozliali. „A či on môže aj chlieb dať a svojmu ľudu mäso obstarať?“

21 (KAR) Meghallotta az Úr és megharagudott ezért, és tûz gyulladt fel Jákób ellen, és harag gerjedt fel Izráel ellen;
21 (KAT) Počul to Pán a hnevom zahorel, oheň vzplanul proti Jakubovi a hnev vzkypel proti Izraelovi.

22 (KAR) Mert nem hittek Istenben, és nem bíztak az õ segedelmében,
22 (KAT) Lebo nedôverovali Bohu a nedúfali v jeho pomoc.

23 (KAR) És ráparancsolt a felhõkre ott fenn, és az egek ajtait megnyitotta.
23 (KAT) Rozkázal teda horným oblakom a otvoril brány nebies;

24 (KAR) És hullatott reájuk mannát eledelül, és mennyei gabonát adott nékik.
24 (KAT) a pršala im manna za pokrm a dal im chlieb z neba.

25 (KAR) Angyalok kenyerét ette az ember, bõséggel vetett nékik eleséget,
25 (KAT) Človek jedol chlieb anjelský; pokrmu im dal dosýta.

26 (KAR) Megindítá a keleti szelet az egekben, és elhozá erejével a déli szelet;
26 (KAT) Z oblohy vyburcoval vietor východný, svojou mocou priviedol vietor od juhu

27 (KAR) És hullata rájuk annyi húst, mint a por, és annyi madarat, mint a tenger fövénye.
27 (KAT) a spustil sa na nich dážď mäsa ako prach, okrídlené vtáky ako morský piesok.

28 (KAR) És leszállítá azokat az õ táboruk közepére, az õ sátoraikhoz köröskörül.
28 (KAT) Padali doprostred ich tábora, okolo stanov.

29 (KAR) Evének azért és igen megelégedének, és a mit kivántak, azt hozá nékik.
29 (KAT) Nuž jedli a nasýtili sa nadmieru, splnil im, čo si žiadali.

30 (KAR) Még fel sem hagytak a kivánságukkal; az étel még a szájukban vala:
30 (KAT) Ešte boli zachvátení svojou žiadostivosťou, ešte mali pokrm v ústach,

31 (KAR) Mikor az Isten haragja felgerjede ellenök, és fõbbjeik közül [sokakat] megöle, és Izráelnek ifjait levágá;
31 (KAT) keď proti nim vzplanul Boží hnev, popredných mužov pozabíjal a zničil výkvet Izraela.

32 (KAR) Mindamellett is újra vétkezének, és nem hivének az õ csodadolgaiban.
32 (KAT) Ale oni ďalej hrešili a neverili v jeho zázraky.

33 (KAR) Azért hiábavalóságban töltette el napjaikat, éveiket pedig rettegésben.
33 (KAT) Ich dni ukončil ako dych, ich roky náhlou smrťou.

34 (KAR) Ha ölte õket, hozzá fordultak, megtértek és Istent keresék.
34 (KAT) Keď na nich smrť zoslal, vtedy ho hľadali, obrátili sa a na úsvite prichádzali k nemu.

35 (KAR) És eszökbe vevék, hogy Isten az õ sziklájok, és a felséges Isten az õ megváltójok;
35 (KAT) Rozpamätali sa, že Boh je ich pomoc, že Najvyšší, Boh, je ich záchranca.

36 (KAR) És hízelkedének néki szájokkal, nyelvökkel pedig hazudozának néki.
36 (KAT) No podvádzali ho svojimi ústami, svojím jazykom ho klamali.

37 (KAR) De szívök nem volt tökéletes iránta, és nem voltak hûségesek az õ szövetségéhez;
37 (KAT) Ich srdcia neboli k nemu úprimné, ani jeho zmluve neboli verní.

38 (KAR) Õ azonban irgalmas és bûnbocsátó, nem semmisít meg, sõt sokszor elfordítja haragját, és nem önti ki teljes búsulását.
38 (KAT) On sa predsa zľutoval a odpustil im vinu a nezničil ich. Často svoj hnev potlačil a nedal celkom vzplanúť svojmu rozhorčeniu.

39 (KAR) Azért eszébe vevé, hogy test õk, [és olyanok, mint] az ellebbenõ szél, a mely nem tér vissza.
39 (KAT) Veď pamätal, že sú len ľudia, závan, ktorý sa rozplynie a nevráti.

40 (KAR) Hányszor keserítették õt a pusztában, [hányszor] illették fájdalommal a kietlenben?!
40 (KAT) Koľko ráz ho na púšti popudzovali a k hnevu na stepi podnecovali.

41 (KAR) És újra kísértették az Istent, és ingerelték Izráel szentjét.
41 (KAT) Znova a znova pokúšali Boha a roztrpčovali Svätého Izraela.

42 (KAR) Nem emlékeztek meg az õ kezérõl, [sem] a napról, a melyen megváltotta õket a nyomorgatótól;
42 (KAT) Už nepamätali na jeho činy, ani na deň, v ktorý ich vyslobodil z rúk utláčateľov.

43 (KAR) Midõn kitûzte jeleit Égyiptomban, és csodáit a Czoán mezején.
43 (KAT) V Egypte urobil svoje znamenia, svoje zázraky na pláni taniskej.

44 (KAR) És vérré változtatta folyóikat, hogy nem ihatták patakjaikat.
44 (KAT) Na krv premenil ich rieky a potoky, že už nemali čo piť.

45 (KAR) Legyeket bocsáta reájok, a melyek emészték õket, és békát, a mely pusztítá õket.
45 (KAT) Zoslal na nich komáre, aby ich štípali, žaby, aby ich trápili.

46 (KAR) Odaadta termésöket a szöcskének, s munkájuk gyümölcsét a sáskának.
46 (KAT) Ich úrodu vydal húseniciam napospas a kobylkám plody ich námahy.

47 (KAR) Jégesõvel pusztítá el szõlõjüket, s figefáikat kõesõvel.
47 (KAT) Vinice im zbil ľadovcom a moruše mrazom.

48 (KAR) Odaveté barmaikat a jégesõnek, marháikat pedig a mennyköveknek.
48 (KAT) Ľadovcu vydal ich dobytok, ich čriedy bleskom ohnivým.

49 (KAR) Rájok bocsátá haragjának tüzét, mérgét, búsulását és a szorongatást: a gonosz angyalok seregét.
49 (KAT) Zoslal na nich oheň svojho hnevu, rozhorčenie, hrôzu a strach ako poslov skazy.

50 (KAR) Utat tört haragjának, s nem tartotta meg a haláltól lelköket, és életöket döghalálnak veté.
50 (KAT) Uvoľnil cestu svojmu hnevu, neušetril ich od smrti, ich život vydal moru napospas.

51 (KAR) És megöle minden elsõszülöttet Égyiptomban, az erõ zsengéjét Khám sátoraiban.
51 (KAT) Pobil všetko prvorodené v Egypte, prvotiny mužskej sily v stanoch Chámových.

52 (KAR) Elindítá mint juhokat, az õ népét, s vezeté õket, mint nyájat a pusztában.
52 (KAT) Svoj ľud však ako ovce vyviedol a viedol ako stádo po púšti.

53 (KAR) És vezeté õket biztonságban, és nem félének, ellenségeiket pedig elborítá a tenger.
53 (KAT) Viedol ich bezpečne a nemali strach, ich nepriateľov však more pokrylo.

54 (KAR) És bevivé õket az õ szent határába, arra a hegyre, a melyet szerzett az õ jobbkezével.
54 (KAT) A priviedol ich do svojej svätej zeme, na vrch, čo získala jeho pravica.

55 (KAR) És kiûzé elõlük a pogányokat, és elosztá nékik az örökséget sorsvetéssel; és letelepíté azok sátoraiban az Izráel törzseit.
55 (KAT) Pred nimi vyhnal kmene pohanské, meračským lanom im rozdelil dedičnú krajinu a v stanoch pohanov dal bývať kmeňom izraelským.

56 (KAR) De megkisérték és megharagíták a magasságos Istent, és nem õrizék meg bizonyságait;
56 (KAT) Ale oni pokúšali a popudzovali Najvyššieho, Boha, a nezachovávali jeho príkazy.

57 (KAR) Elfordulának ugyanis és hûtlenek levének, mint apáik; visszafelé fordulának, mint a csalfa kézív.
57 (KAT) Odpadávali a boli neverní ako ich otcovia, sklamali ako pokazený luk.

58 (KAR) Haragra ingerelték õt magaslataikkal, és bosszantották faragott bálványaikkal.
58 (KAT) Rozhnevali ho obradmi na výšinách a svojimi modlami vzbudili jeho žiarlivosť.

59 (KAR) Meghallá ezt Isten és felgerjede; és az Izráelt felette megútálá.
59 (KAT) Počul to Boh a rozhneval sa a na Izraela veľmi zanevrel.

60 (KAR) És elveté magától Silói hajlékát, a sátort, a melyben lakott vala az emberek között;
60 (KAT) Opustil príbytok v Silo, stánok, v ktorom prebýval medzi ľuďmi.

61 (KAR) Sõt fogságba viteté erejét, dicsõségét pedig ellenség kezébe.
61 (KAT) Vydal svoju silu do zajatia, do rúk nepriateľa svoju nádheru.

62 (KAR) És fegyver alá rekeszté az õ népét; és az õ öröksége ellen felgerjede.
62 (KAT) Svoj ľud vydal meču napospas a hnevom zahorel proti svojmu dedičstvu.

63 (KAR) Ifjait tûz emészté meg, és szüzei nem énekeltettek meg.
63 (KAT) Ich mládencov pohltil oheň, ich panny sa nemohli zasnúbiť.

64 (KAR) Papjai fegyver miatt hullottak el, és özvegyei nem végezheték a siratást.
64 (KAT) Kňazi padli pod mečom a ich vdovy nemal kto oplakať.

65 (KAR) Akkor felserkene az Úr, mintegy álomból; mint hõs, a ki bortól vigadoz;
65 (KAT) Pán sa však prebral ako zo spánku, ako hrdina vínom zmorený.

66 (KAR) És visszaveré ellenségeit; s örök gyalázatot vete reájok.
66 (KAT) Porazil utekajúcich nepriateľov, pokryl ich večnou potupou.

67 (KAR) Azután megútálá a József sátorát, és nem választá Efraim törzsét;
67 (KAT) Zavrhol stánok Jozefov, ani Efraimov kmeň si nezvolil,

68 (KAR) Hanem a Júda törzsét választá; a Sion hegyét, a melyet szeret.
68 (KAT) lež vyvolil si kmeň Júdov, vrch Sion, ten si obľúbil.

69 (KAR) És megépíté szent helyét, mint egy magas [vár]at; mint a földet, a melyet örök idõre fundált.
69 (KAT) A vystavil si svätyňu ako nebo vysokú, ako zem, ktorú upevnil naveky.

70 (KAR) És kiválasztá Dávidot, az õ szolgáját, és elhozá õt a juhok aklaiból.
70 (KAT) A vyvolil si svojho sluhu Dávida, od čriedy oviec ho vyzdvihol,

71 (KAR) A szoptatós juhok mellõl hozá el õt, hogy legeltesse Jákóbot, az õ népét, és Izráelt, az õ örökségét.
71 (KAT) vzal si ho od oviec, čo majú mláďatá, aby pásol Jakuba, jeho ľud, a Izraela, jeho dedičstvo.

72 (KAR) És legelteté õket szívének tökéletessége szerint, és vezeté õket bölcs kezeivel.
72 (KAT) A on ich pásol so srdcom bez úhony a viedol ich rukou skúsenou.


Ž 78, 1-72





Verš 2
Megnyitom az én számat példabeszédre; rejtett dolgokat szólok a régi idõbõl.
Ž 49:4 - Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.
Mt 13:35 - Hogy beteljék a mit a próféta szólott, mondván: Megnyitom az én számat példázatokra; és kitárom, amik e világ alapítása óta rejtve valának.

Verš 5
Mert bizonyságot állított Jákóbban, és törvényt rendelt Izráelben; a melyek felõl megparancsolta atyáinknak, hogy megtanítsák azokra fiaikat;
Dt 4:9 - Csak vigyázz magadra, és õrizd jól a te lelkedet, hogy el ne felejtkezzél azokról, a melyeket láttak a te szemeid, és hogy el ne távozzanak a te szívedtõl teljes életedben, hanem ismertesd meg azokat a te fiaiddal és fiaidnak fiaival.
Dt 6:7 - És gyakoroljad ezekben a te fiaidat, és szólj ezekrõl, mikor a te házadban ülsz, vagy mikor úton jársz, és mikor lefekszel, és mikor felkelsz.

Verš 8
Hogy ne legyenek olyanok, mint apáik: szilaj és makacs nemzedék, olyan nemzedék, a melynek szíve nem volt szilárd, és lelke sem volt hû Isten iránt.
Ex 32:9 - Monda ismét az Úr Mózesnek: Látom ezt a népet, bizony keménynyakú nép.
Ex 33:3 - A tejjel és mézzel folyó földre; de én nem megyek fel köztetek, mert te keménynyakú nép vagy, hogy meg ne emészszelek az úton.
Ex 33:5 - Megmondotta vala az Úr Mózesnek: Mondd meg az Izráel fiainak: Keménynyakú nép vagy te, egy szempillantásban, ha közéd mennék, megemésztenélek. Azért most vesd le a te ékességeidet magadról, azután meglátom mit cselekedjem veled.
Ex 34:9 - És monda: Uram, ha elõtted kedvet találtam, kérlek járjon az Úr velünk; mert keménynyakú nép ez! Kegyelmezz a mi vétkeinknek és gonoszságunknak, és fogadj minket örökségeddé.
Dt 9:6 - Tudd meg azért, hogy az Úr, a te Istened nem a te igazságodért adja néked ezt a jó földet birtokul, mert kemény nyakú nép vagy te!
Dt 9:13 - Ismét szóla nékem az Úr, mondván: Láttam e népet, és bizony kemény nyakú nép ez!
Dt 31:27 - Mert én ismerem a te pártos voltodat, és kemény nyakadat. Ímé most is, holott még köztetek élek, pártot ütöttetek az Úr ellen; mennyivel inkább halálom után?

Verš 13
Ketté választotta a tengert s átvitte õket; és felállította a vizeket fal gyanánt.
Ex 14:21 - És kinyújtá Mózes az õ kezét a tengerre, az Úr pedig egész éjjel erõs keleti széllel hajtá a tengert és szárazzá tevé a tengert, és kétfelé válának a vizek.

Verš 14
Vezette õket nappal felhõben, és egész éjen át tûznek világosságában.
Ex 13:21 - Az Úr pedig megy vala elõttök nappal felhõoszlopban, hogy vezérelje õket az úton, éjjel pedig tûzoszlopban, hogy világítson nékik, hogy éjjel és nappal mehessenek.
Ž 105:39 - Felhõt terjeszte ki, hogy befedezze [õket,] és tüzet, hogy világítson éjjel.

Verš 15
Sziklákat hasított meg a pusztában, és inniok adott bõségesen, akárcsak a mélységes vizekbõl.
Ex 17:6 - Ímé én oda állok te elõdbe a sziklára a Hóreben, és te sujts a sziklára, és víz jõ ki abból, hogy igyék a nép. És úgy cselekedék Mózes Izráel vénei szeme láttára.
Nm 20:11 - És felemelé Mózes az õ kezét, és megüté a kõsziklát az õ vesszejével két ízben; és sok víz ömle ki, és ivék a gyülekezet és az õ barmai.
Ž 105:41 - Megnyitotta a kõsziklát és víz zúdula ki, folyóként futott a sivatagon.
1Kor 10:4 - És mindnyájan egy lelki italt ittak, mert ittak a lelki kõsziklából, a mely követi vala õket, e kõszikla pedig a Krisztus volt.

Verš 19
És szólának Isten ellen, mondván: Avagy tudna-é Isten asztalt teríteni a pusztában?
Nm 11:1 - És lõn, hogy panaszolkodék a nép az Úr hallására, [hogy] rosszul [van dolga.] És meghallá az Úr, és haragra gerjede, és felgyullada ellenök az Úrnak tüze és megemészté a tábornak szélét.
Nm 11:4 - De a gyülevész nép, a mely köztök vala, kívánságba esék, és Izráel fiai is újra síránkozni kezdének, és mondának: Kicsoda ád nékünk húst ennünk?

Verš 20
Ímé, megcsapta a kõsziklát és víz ömlött és patakok özönlöttek; de vajjon tud-é kenyeret is adni? avagy készíthet-é húst az õ népének?
Ex 17:6 - Ímé én oda állok te elõdbe a sziklára a Hóreben, és te sujts a sziklára, és víz jõ ki abból, hogy igyék a nép. És úgy cselekedék Mózes Izráel vénei szeme láttára.
Nm 20:11 - És felemelé Mózes az õ kezét, és megüté a kõsziklát az õ vesszejével két ízben; és sok víz ömle ki, és ivék a gyülekezet és az õ barmai.

Verš 21
Meghallotta az Úr és megharagudott ezért, és tûz gyulladt fel Jákób ellen, és harag gerjedt fel Izráel ellen;
Nm 11:1 - És lõn, hogy panaszolkodék a nép az Úr hallására, [hogy] rosszul [van dolga.] És meghallá az Úr, és haragra gerjede, és felgyullada ellenök az Úrnak tüze és megemészté a tábornak szélét.

Verš 24
És hullatott reájuk mannát eledelül, és mennyei gabonát adott nékik.
Ex 16:14 - Mikor pedig a harmatszállás megszûnék, ímé a pusztának színén apró gömbölyegek valának, aprók mint a dara a földön.

Verš 25
Angyalok kenyerét ette az ember, bõséggel vetett nékik eleséget,
Jn 6:31 - A mi atyáink a mannát ették a pusztában; a mint meg van írva: Mennyei kenyeret adott vala enniök.
1Kor 10:3 - És mindnyájan egy lelki eledelt ettek;

Verš 26
Megindítá a keleti szelet az egekben, és elhozá erejével a déli szelet;
Nm 11:31 - És szél jöve ki az Úrtól, és hoza fürjeket a tengertõl, és bocsátá a táborra egynapi járásnyira egy felõl, és egynapi járásnyira más felõl a tábor körül, és mintegy két sing magasságnyira a földnek színén.

Verš 31
Mikor az Isten haragja felgerjede ellenök, és fõbbjeik közül [sokakat] megöle, és Izráelnek ifjait levágá;
Nm 11:33 - A hús még foguk között vala, és meg sem emésztették vala, a mikor az Úrnak haragja felgerjede a népre és megveré az Úr a népet igen nagy csapással.
1Kor 10:5 - De azoknak többségét nem kedvelé az Isten, mert elhullának a pusztában.

Verš 44
És vérré változtatta folyóikat, hogy nem ihatták patakjaikat.
Ex 7:20 - Mózes és Áron pedig úgy cselekedének, a mint az Úr parancsolta vala. És felemelé a vesszõt és megsujtá a vizet, a mely a folyóban vala a Faraó elõtt és az õ szolgái elõtt, és mind vérré változék a víz, a mely a folyóban vala.

Verš 45
Legyeket bocsáta reájok, a melyek emészték õket, és békát, a mely pusztítá õket.
Ex 8:24 - És aképen cselekedék az Úr; jövének ugyanis ártalmas bogarak a Faraó házára és az õ szolgái házára, és egész Égyiptom földén pusztává lõn a föld az ártalmas bogarak miatt.
Ex 8:6 - És kinyujtá kezét Áron Égyiptom vizeire, és békák jövének fel és ellepék Égyiptom földét.

Verš 46
Odaadta termésöket a szöcskének, s munkájuk gyümölcsét a sáskának.
Ex 10:13 - Kinyujtá azért Mózes az õ vesszejét Égyiptom földére, és az Úr egész nap és egész éjjel keleti szelet támaszta a földre. Mire reggel lõn, a keleti szél felhozá a sáskát.

Verš 47
Jégesõvel pusztítá el szõlõjüket, s figefáikat kõesõvel.
Ex 9:23 - Kinyujtá azért Mózes az õ vesszejét az égre, az Úr pedig mennydörgést támaszta és jégesõt, és tûz szálla le a földre, és jégesõt bocsáta az Úr Égyiptom földére.

Verš 50
Utat tört haragjának, s nem tartotta meg a haláltól lelköket, és életöket döghalálnak veté.
Ex 9:6 - Meg is cselekedé az Úr ezt a dolgot másodnapon, és elhulla Égyiptomnak minden barma, de az Izráel fiainak barma közül egy sem hullott el.

Verš 51
És megöle minden elsõszülöttet Égyiptomban, az erõ zsengéjét Khám sátoraiban.
Ex 12:29 - Lõn pedig éjfélkor, hogy megöle az Úr minden elsõszülöttet Égyiptomnak földén, a Faraónak elsõszülöttétõl fogva, a ki az õ királyi székiben ûl vala, a tömlöczbeli fogolynak elsõszülöttéig és a baromnak is minden elsõ fajzását.

Verš 53
És vezeté õket biztonságban, és nem félének, ellenségeiket pedig elborítá a tenger.
Ex 14:27 - És kinyújtá Mózes az õ kezét a tengerre, és reggel felé visszatére a tenger az õ elébbi állapotjára; az Égyiptombeliek pedig eleibe futnak vala, és az Úr beleveszté az égyiptomiakat a tenger közepébe.
Ex 15:10 - Leheltél lehelleteddel s tenger borítá be õket: elmerültek, mint az ólom a nagy vizekben.

Verš 55
És kiûzé elõlük a pogányokat, és elosztá nékik az örökséget sorsvetéssel; és letelepíté azok sátoraiban az Izráel törzseit.
Joz 13:7 - Mostan azért oszd el ezt a földet örökségül kilencz nemzetségnek, és a Manassé nemzetség felének.
Ž 136:21 - És örökségül adta az õ földjüket; mert örökkévaló az õ kegyelme.

Verš 58
Haragra ingerelték õt magaslataikkal, és bosszantották faragott bálványaikkal.
Dt 32:16 - Idegen [istenek]kel ingerelték, útálatosságokkal bosszantották.
Dt 32:21 - Azzal ingereltek õk, a mi nem isten; hiábavalóságaikkal bosszantottak engem; én pedig azzal ingerlem õket, a mi nem népem: bolond nemzettel bosszantom õket.

Verš 61
Sõt fogságba viteté erejét, dicsõségét pedig ellenség kezébe.
1Sam 4:10 - Megütközének azért a Filiszteusok, és megveretett Izráel, és kiki az õ sátorába menekült; és a vereség oly nagy volt, hogy Izráel közül harminczezer gyalog hullott el.

Verš 64
Papjai fegyver miatt hullottak el, és özvegyei nem végezheték a siratást.
1Sam 4:11 - És az Isten ládája [is] elvétetett, és meghala Élinek mindkét fia, Hofni és Fineás.
1Sam 4:18 - És lõn, hogy midõn az Isten ládáját említé, hátraesék a székrõl a kapufélhez, és nyakát szegte és meghala, mert [immár] vén és nehéz ember vala. És õ negyven esztendeig ítélt Izráel felett.
1Sam 4:19 - És az õ menye, Fineásnak felesége, várandós vala; és a mikor meghallá a hírt, hogy az Isten ládája elvétetett és az õ ipa és férje meghalának, térdre esék és szûle, mert a fájdalmak meglepték.

Verš 66
És visszaveré ellenségeit; s örök gyalázatot vete reájok.
1Sam 5:6 - És az Úrnak keze az Asdódbeliekre nehezedék, és pusztítja vala õket; és megveré õket fekélyekkel, Asdódot és határait.
1Sam 6:4 - És mondának: Micsoda az a vétekért való áldozat, melyet hoznunk kell néki? Azok pedig felelének: A Filiszteusok fejedelmeinek száma szerint öt fekélyforma arany és öt arany egér, mert ugyanazon csapás van mindeneken, a ti fejedelmeiteken is.

Verš 70
És kiválasztá Dávidot, az õ szolgáját, és elhozá õt a juhok aklaiból.
1Sam 16:11 - Akkor monda Sámuel Isainak: Mind itt vannak-é már az ifjak? Õ pedig felele: Hátra van még a kisebbik, és ímé õ a juhokat õrzi. És monda Sámuel Isainak: Küldj el, és hozasd ide õt, mert addig nem fogunk leülni, míg õ ide nem jön.
2Sam 7:8 - Most azért ezt mondd meg az én szolgámnak, Dávidnak: Ezt mondja a Seregeknek Ura: Én hoztalak ki téged a kunyhóból, a juhok mögül, hogy légy fejedelem az én népem felett, az Izráel felett;

Verš 71
A szoptatós juhok mellõl hozá el õt, hogy legeltesse Jákóbot, az õ népét, és Izráelt, az õ örökségét.
2Sam 5:2 - [Mert] ennekelõtte is, mikor Saul uralkodott felettünk, te vezérelted ki s be Izráelt, és az Úr azt mondotta néked: Te legelteted az én népemet, az Izráelt, és te fejedelem leszel Izráel felett.
1Krn 11:2 - Ezelõtt is, még mikor Saul volt a király, te voltál az, a ki az Izráelt ki- és bevezetéd, és ezt mondotta a te Urad Istened néked: Te legelteted az én népemet, az Izráelt, és te leszel vezér az én népemen, az Izráelen.

Z 78 - Tento žalm je prvým z tzv. historických žalmov (78, 105, 106). Asaf, ktorý žil ešte i za kráľa Šalamúna (2 Krn 5,12), v žalme zachytáva históriu vyvoleného národa od odchodu z Egypta až po kráľa Dávida, presnejšie, až po vzburu desiatich severných kmeňov, ktorú viedol Seba z Benjamínovho rodu a ktorá nasledovala hneď po potlačení Absolónovej vzbury. Bolo to teda už ku koncu Dávidovho kráľovstva (1012-972).

Z 78,2 - Bude rozprávať v "porekadlách", "v podobenstvách" (hebr. ,mašál'), v poučných obrazoch a v piesni.

Z 78,9 - Kmeň Efraimov počtom veľký, ale vo viere v Boha chabý.

Z 78,12 - "Tanis-Zoán", staré mesto v delte Nílu, vtedy hlavné mesto Egypta.

Z 78,25 - "Chlieb anjelský" - doslova: "Chlieb silných" - "lehem 'abbírim". Anjeli sa v Písme často volajú "silní" (Ž 103,20; Múd 16,20; 19,20). Manna sa volá "chlieb anjelský", lebo prichádza z neba, zo sídla anjelov (a preto aj "chlieb z neba"; porov. Jn 6,32.50).

Z 78,51 - "Stany Chámove" označujú Egypt.

Z 78,61 - "Svoju silu… nádheru" - archu zmluvy.

Z 78,67 - Archa sa už nevracia do Šíla, ktoré je na území Efraima, ale je prenesená na vrch Sion v Júdsku, kde jej Dávid postavil svätyňu (1 Sam 6,1 n.; 7,1.2; 2 Sam 6). Slová sú však aj mesiášske. Veď pozemský Jeruzalem bol zničený (587).

Z 78,71 - Aby vládol nielen nad kmeňom Júdu, ale nad celým národom, ktorý sa tu označuje menami Izrael a Jakub.