![](/static/default/img/arrow_right.png) | ŽalmyBiblia - Sväté písmo(KAT - Katolícky preklad) | Ž 76, 1-13 |
1 (KAT) Zbormajstrovi. Hra na strunovom nástroji. Asafov žalm. Pieseň.
1 (SVD) لامام المغنين على ذوات الاوتار. مزمور لآساف. تسبيحة. الله معروف في يهوذا اسمه عظيم في اسرائيل.
1 (B21) Pro předního zpěváka, na strunné nástroje. Zpívaný žalm Asafův.
2 (KAT) Známy je Boh v Judei a v Izraeli je jeho meno veľké.
2 (SVD) كانت في ساليم مظلته ومسكنه في صهيون.
2 (B21) V Judsku se Bůh stal známým, v Izraeli své jméno oslavil.
3 (KAT) V Jeruzaleme má stan a na Sione príbytok.
3 (SVD) هناك سحق القسي البارقة. المجن والسيف والقتال. سلاه
3 (B21) Sálem si za příbytek zvolil, na Sionu má své obydlí.
4 (KAT) Tam polámal lesklé luky aj štít, aj meč a zbroj vojnovú.
4 (SVD) ابهى انت امجد من جبال السلب.
4 (B21) Právě tam zlámal ohnivé šípy, válečné zbraně, meč i štít. séla
5 (KAT) Ty, Zázračný, žiariš z vrchov plienenia;
5 (SVD) سلب اشداء القلب. ناموا سنتهم. كل رجال البأس لم يجدوا ايديهم
5 (B21) Jak oslnivý jsi, jak vznešený na horách odvěkých!
6 (KAT) olúpení boli chrabrí bojovníci. A teraz spia svoj sen, ochabli ruky všetkých hrdinov.
6 (SVD) من انتهارك يا اله يعقوب يسبخ فارس وخيل.
6 (B21) Obráni o kořist jsou i nejudatnější, usnuli spánkem posledním. Bezmocní byli všichni bojovníci, rukama pohnout nemohli.
7 (KAT) Bože Jakubov, keď si ty pohrozil, zmeraveli jazdci aj kone.
7 (SVD) انت مهوب انت. فمن يقف قدامك حال غضبك.
7 (B21) Bože Jákobův, když tys jim pohrozil, jezdec i s koněm do mrákot upadli!
8 (KAT) Si hrozný; kto sa môže vzoprieť proti tebe, keď sa rozhneváš?
8 (SVD) من السماء اسمعت حكما. الارض فزعت وسكتت
8 (B21) Jak hrozný jsi - ano ty - před tvojí tváří kdo obstojí, když hněvem zahoříš?
9 (KAT) Z neba si vyniesol rozsudok; zem sa zatriasla a zatíchla,
9 (SVD) عند قيام الله للقضاء لتخليص كل ودعاء الارض. سلاه.
9 (B21) Když z nebe vyhlašuješ svoje rozsudky, země vždy strachem oněmí.
10 (KAT) keď povstal Boh a súdil, aby zachránil všetkých tichých na zemi.
10 (SVD) لان غضب الانسان يحمدك. بقية الغضب تتمنطق بها
10 (B21) Když Bůh povstane, aby soudil, všechny ponížené v zemi zachrání! séla
11 (KAT) Lebo teba oslávi aj hnev človeka a tí, čo vyhnú hnevu, budú sláviť tvoj sviatočný deň.
11 (SVD) انذروا واوفوا للرب الهكم يا جميع الذين حوله. ليقدموا هدية للمهوب.
11 (B21) Slavit tě musí i lidský hněv a zbytkem hněvu se opášeš.
12 (KAT) Pánovi, svojmu Bohu, skladajte sľuby a plňte ich; všetci, čo vôkol neho stojíte, prineste dary Hroznému.
12 (SVD) يقطف روح الرؤساء. هو مهوب لملوك الارض
12 (B21) Hospodinu, svému Bohu, sliby skládejte a plňte, vy všichni v okolí, dary Hroznému přineste!
13 (KAT) Tomu, čo kniežatám smelosť odníma a pre zemských kráľov je postrachom.
13 ----
13 (B21) On přece vladařům bere dech, králové světa před ním děsí se!
![](/static/default/img/arrow_right.png) | | Ž 76, 1-13 |
Z 76 - V predchádzajúcom žalme pevec naznačuje, predvída víťazstvo, v tomto ho už oslavuje, žalm je teda víťaznou piesňou. Preto je celkom možné, že žalm vznikol z tej istej príležitosti ako predchádzajúci; potom by mal na zreteli porážku Sennacheribovho vojska za kráľa Ezechiáša r. 701 (2 Kr 19; 2 Krn 32; Iz 36). Lenže Sennacheribova porážka je iba predobrazom úplnej porážky Mesiášových nepriateľov. Žalm by bol typicky, nepriamo, mesiášsky.
Z 76,2 - "V Judei" - tieto slová označujú júdske kráľovstvo, kde v tomto čase panuje Ezechiáš, "v Izraeli" zasa vystihuje kráľovstvo severné, kráľovstvo efraimské, ktoré v tomto čase práve prestáva jestvovať (722).
Z 76,3 - Básnický výraz pre Jeruzalem je "Salem", čo v hebr. značí toľko ako "pokoj".