výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Ž 75, 1-11

1 (SVD) لامام المغنين. على لا تهلك. مزمور لآساف. تسبيحة‎. ‎نحمدك يا الله نحمدك واسمك قريب. يحدثون بعجائبك‎.
1 (VUL) Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ". PSALMUS. Asaph. Canticum.
1 (KAT) Zbormajstrovi. Na nápev „Nezahub“. Asafov žalm. Pieseň.
1 (UKJV) Unto you, O God, do we give thanks, unto you do we give thanks: for that your name is near your wondrous works declare.

2 (SVD) ‎لاني اعين ميعادا. انا بالمستقيمات اقضي‎.
2 (VUL) Confitebimur tibi, Deus; confitebimur et invocabimus nomen tuum: narrabimus mirabilia tua.
2 (KAT) Oslavujeme ťa, Bože, oslavujeme ťa a tvoje meno vzývame, rozhlasujeme tvoje skutky zázračné.
2 (UKJV) When I shall receive the congregation I will judge uprightly.

3 (SVD) ‎ذابت الارض وكل سكانها. انا وزنت اعمدتها. سلاه
3 (VUL) Cum statuero tempus, ego iustitias iudicabo.
3 (KAT) Ja sám určím čas a vykonám spravodlivý súd.
3 (UKJV) The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.

4 (SVD) قلت للمفتخرين لا تفتخروا وللاشرار لا ترفعوا قرنا‎.
4 (VUL) Si liquefacta est terra et omnes, qui habitant in ea, ego confirmavi columnas eius.
4 (KAT) Hoc by sa roztápala zem a triasli všetci, čo na nej bývajú, ja pevne držím jej stĺpy.
4 (UKJV) I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:

5 (SVD) ‎لا ترفعوا الى العلى قرنكم. لا تتكلموا بعنق متصلب‎.
5 (VUL) Dixi gloriantibus: “ Nolite gloriari! ” et delinquentibus: “Nolite exaltare cornu!
5 (KAT) Chvastúňom hovorím: „Nevystatujte sa!“ A previnilcom: „Nedvíhajte hlavy!
5 (UKJV) Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.

6 (SVD) ‎لانه لا من المشرق ولا من المغرب ولا من برية الجبال‎.
6 (VUL) Nolite exaltare in altum cornu vestrum; nolite loqui adversus Deum proterva ”.
6 (KAT) Nedvíhajte hlavy vysoko, proti Bohu nehovorte bezočivosti.“
6 (UKJV) For promotion comes neither from the east, nor from the west, nor from the south.

7 (SVD) ‎ولكن الله هو القاضي. هذا يضعه وهذا يرفعه‎.
7 (VUL) Quia neque ab oriente neque ab occidente neque a desertis exaltatio.
7 (KAT) Veď ani od východu, ani od západu, ani z púšte neprichádza povýšenie.
7 (UKJV) But God is the judge: he puts down one, and sets up another.

8 (SVD) ‎لان في يد الرب كاسا وخمرها مختمرة. ملآنة شرابا ممزوجا. وهو يسكب منها. لكن عكرها يمصه يشربه كل اشرار الارض
8 (VUL) Quoniam Deus iudex est: hunc humiliat et hunc exaltat.
8 (KAT) Ale sudcom je sám Boh: jedného ponižuje, druhého povyšuje.
8 (UKJV) "For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he pours out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them. "

9 (SVD) اما انا فاخبر الى الدهر. ارنم لاله يعقوب‏‎.
9 (VUL) Quia calix in manu Domini vini meri plenus mixto. Et inclinavit ex hoc in hoc; verumtamen usque ad faeces epotabunt, bibent omnes peccatores terrae.
9 (KAT) Lebo v Pánovej ruke je kalich plný čistého vína s korením. On z neho nalieva, až po kvasnice ho musia vyprázdniť, všetci hriešnici zeme budú z neho piť.
9 (UKJV) "But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob. "

10 (SVD) ‎وكل قرون الاشرار اعضب قرون الصدّيق تنتصب
10 (VUL) Ego autem annuntiabo in saeculum, cantabo Deo Iacob.
10 (KAT) Lež ja naveky chcem ohlasovať a ospevovať Boha Jakubovho.
10 (UKJV) "All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted. "

11 ----
11 (VUL) Et omnia cornua peccatorum confringam, et exaltabuntur cornua iusti.
11 (KAT) Pozrážam všetku pýchu hriešnikov, no spravodliví vztýčia svoje hlavy.
11 ----


Ž 75, 1-11





Z 75,9 - "Kalich" naplnený horkým nápojom je v Písme symbolom Božieho hnevu.