výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Ž 7, 1-18

1 (HEM) שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃
1 (WLC) שִׁגָּיֹ֗ון לְדָ֫וִ֥ד אֲשֶׁר־שָׁ֥ר לַיהוָ֑ה עַל־דִּבְרֵי־כ֝֗וּשׁ בֶּן־יְמִינִֽי׃
1 (RIV) Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;

2 (HEM) פן יטרף כאריה נפשי פרק ואין מציל׃
2 (WLC) יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי בְּךָ֣ חָסִ֑יתִי הֹושִׁיעֵ֥נִי מִכָּל־רֹ֝דְפַ֗י וְהַצִּילֵֽנִי׃
2 (RIV) che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.

3 (HEM) יהוה אלהי אם עשיתי זאת אם יש עול בכפי׃
3 (WLC) פֶּן־יִטְרֹ֣ף כְּאַרְיֵ֣ה נַפְשִׁ֑י פֹּ֝רֵ֗ק וְאֵ֣ין מַצִּֽיל׃
3 (RIV) O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,

4 (HEM) אם גמלתי שולמי רע ואחלצה צוררי ריקם׃
4 (WLC) יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי אִם־עָשִׂ֣יתִי זֹ֑את אִֽם־יֶשׁ־עָ֥וֶל בְּכַפָּֽי׃
4 (RIV) se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),

5 (HEM) ירדף אויב נפשי וישג וירמס לארץ חיי וכבודי לעפר ישכן סלה׃
5 (WLC) אִם־גָּ֭מַלְתִּי שֹֽׁולְמִ֥י רָ֑ע וָאֲחַלְּצָ֖ה צֹורְרִ֣י רֵיקָֽם׃
5 (RIV) perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. Sela.

6 (HEM) קומה יהוה באפך הנשא בעברות צוררי ועורה אלי משפט צוית׃
6 (WLC) יִֽרַדֹּ֥ף אֹויֵ֨ב ׀ נַפְשִׁ֡י וְיַשֵּׂ֗ג וְיִרְמֹ֣ס לָאָ֣רֶץ חַיָּ֑י וּכְבֹודִ֓י ׀ לֶעָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן סֶֽלָה׃
6 (RIV) Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.

7 (HEM) ועדת לאמים תסובבך ועליה למרום שובה׃
7 (WLC) ק֘וּמָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ בְּאַפֶּ֗ךָ הִ֭נָּשֵׂא בְּעַבְרֹ֣ות צֹורְרָ֑י וְע֥וּרָה אֵ֝לַ֗י מִשְׁפָּ֥ט צִוִּֽיתָ׃
7 (RIV) Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.

8 (HEM) יהוה ידין עמים שפטני יהוה כצדקי וכתמי עלי׃
8 (WLC) וַעֲדַ֣ת לְ֭אֻמִּים תְּסֹובְבֶ֑ךָּ וְ֝עָלֶ֗יהָ לַמָּרֹ֥ום שֽׁוּבָה׃
8 (RIV) L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.

9 (HEM) יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃
9 (WLC) יְהוָה֮ יָדִ֪ין עַ֫מִּ֥ים שָׁפְטֵ֥נִי יְהוָ֑ה כְּצִדְקִ֖י וּכְתֻמִּ֣י עָלָֽי׃
9 (RIV) Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.

10 (HEM) מגני על אלהים מושיע ישרי לב׃
10 (WLC) יִגְמָר־נָ֬א רַ֨ע ׀ רְשָׁעִים֮ וּתְכֹונֵ֪ן צַ֫דִּ֥יק וּבֹחֵ֣ן לִ֭בֹּ֗ות וּכְלָיֹ֗ות אֱלֹהִ֥ים צַדִּֽיק׃
10 (RIV) Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.

11 (HEM) אלהים שופט צדיק ואל זעם בכל יום׃
11 (WLC) מָֽגִנִּ֥י עַל־אֱלֹהִ֑ים מֹ֝ושִׁ֗יעַ יִשְׁרֵי־לֵֽב׃
11 (RIV) Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.

12 (HEM) אם לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃
12 (WLC) אֱ֭לֹהִים שֹׁופֵ֣ט צַדִּ֑יק וְ֝אֵ֗ל זֹעֵ֥ם בְּכָל־יֹֽום׃
12 (RIV) Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;

13 (HEM) ולו הכין כלי מות חציו לדלקים יפעל׃
13 (WLC) אִם־לֹ֣א יָ֭שׁוּב חַרְבֹּ֣ו יִלְטֹ֑ושׁ קַשְׁתֹּ֥ו דָ֝רַ֗ךְ וַֽיְכֹונְנֶֽהָ׃
13 (RIV) dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.

14 (HEM) הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃
14 (WLC) וְ֭לֹו הֵכִ֣ין כְּלֵי־מָ֑וֶת חִ֝צָּ֗יו לְֽדֹלְקִ֥ים יִפְעָֽל׃
14 (RIV) Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.

15 (HEM) בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃
15 (WLC) הִנֵּ֥ה יְחַבֶּל־אָ֑וֶן וְהָרָ֥ה עָ֝מָ֗ל וְיָ֣לַד שָֽׁקֶר׃
15 (RIV) Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.

16 (HEM) ישוב עמלו בראשו ועל קדקדו חמסו ירד׃
16 (WLC) בֹּ֣ור כָּ֭רָֽה וַֽיַּחְפְּרֵ֑הוּ וַ֝יִּפֹּ֗ל בְּשַׁ֣חַת יִפְעָֽל׃
16 (RIV) La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.

17 (HEM) אודה יהוה כצדקו ואזמרה שם יהוה עליון׃
17 (WLC) יָשׁ֣וּב עֲמָלֹ֣ו בְרֹאשֹׁ֑ו וְעַ֥ל קָ֝דְקֳדֹ֗ו חֲמָסֹ֥ו יֵרֵֽד׃
17 (RIV) Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.

18 ----
18 (WLC) אֹודֶ֣ה יְהוָ֣ה כְּצִדְקֹ֑ו וַ֝אֲזַמְּרָ֗ה שֵֽׁם־יְהוָ֥ה עֶלְיֹֽון׃
18 ----


Ž 7, 1-18





Verš 9
יגמר נא רע רשעים ותכונן צדיק ובחן לבות וכליות אלהים צדיק׃
1Krn 28:9 - ואתה שלמה בני דע את אלהי אביך ועבדהו בלב שלם ובנפש חפצה כי כל לבבות דורש יהוה וכל יצר מחשבות מבין אם תדרשנו ימצא לך ואם תעזבנו יזניחך לעד׃
Jer 11:20 - ויהוה צבאות שפט צדק בחן כליות ולב אראה נקמתך מהם כי אליך גליתי את ריבי׃
Jer 17:10 - אני יהוה חקר לב בחן כליות ולתת לאיש כדרכו כפרי מעלליו׃
Jer 20:12 - ויהוה צבאות בחן צדיק ראה כליות ולב אראה נקמתך מהם כי אליך גליתי את ריבי׃
Zjv 2:23 - והרגתי במות את בניה וידעו כל הקהלות כי אני חקר כליות ולב ונתתי לכם לכל איש כפרי מעלליו׃

Verš 14
הנה יחבל און והרה עמל וילד שקר׃
Jób 15:35 - הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה׃
Iz 59:4 - אין קרא בצדק ואין נשפט באמונה בטוח על תהו ודבר שוא הרו עמל והוליד און׃

Verš 15
בור כרה ויחפרהו ויפל בשחת יפעל׃
Jób 4:8 - כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו׃
Ž 9:15 - טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃
Ž 10:2 - בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃
Prís 5:22 - עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
Prís 26:27 - כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב׃
Kaz 10:8 - חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש׃

Z 7,1 - Kto je Kúša? Pravdepodobne bol to jeden zo Šaulových dvoranov alebo vodcov, ktorí nenávideli Dávida a za každú cenu sa snažili zbaviť sa ho.

Z 7,7 - "Vystúp na súde, ktorý si ty nariadil", značí skutočnosť, že Boh dobrých ochraňuje a zlých tresce, ale tu môže byť aj náznakom všeobecného súdu, ktorý proroci volajú "dňom Pánovým", tým viac, že v nasledujúcom verši prechádza myšlienka od súdu nad jednotlivcami na súd všeobecný.

Z 7,9 - "Súď ma, Pane, podľa mojej spravodlivosti". Žalmista prichádza pred trón Sudcu a dôverujúc v svoju nevinnosť, žiada o rozsudok. Hovorí nielen za seba, ale za všetkých spravodlivých. Tu treba vidieť aj centrálnu ideu celého žalmu.