![](/static/default/img/arrow_right.png) | ŽalmyBiblia - Sväté písmo(ROH - Roháčkov preklad) | Ž 69, 1-37 |
1 (ROH) Náčelníkovi speváckeho sboru na nápev: Ľalie. Dávidov.
1 (SVD) لامام المغنين على السوسن. لداود. خلصني يا الله لان المياه قد دخلت الى نفسي.
2 (ROH) Zachráň ma, Bože, lebo mi došly vody až po dušu.
2 (SVD) غرقت في حمأة عميقة وليس مقر. دخلت الى اعماق المياه والسيل غمرني.
3 (ROH) Hrúžam sa v hlbokom bahne, a nieto na čom zastať. Vošiel som do hlbín vôd, a zalial ma valiaci sa prúd.
3 (SVD) تعبت من صراخي. يبس حلقي. كلّت عيناي من انتظار الهي.
4 (ROH) Ustal som od svojho volania; moje hrdlo vyschlo; moje oči zomdlely, kým očakávam na svojho Boha.
4 (SVD) اكثر من شعر راسي الذين يبغضونني بلا سبب. اعتزّ مستهلكيّ اعدائي ظلما. حينئذ رددت الذي لم اخطفه
5 (ROH) Tých, ktorí ma nenávidia bez príčiny, je viac ako vlasov na mojej hlave. Zmocneli tí, ktorí sa usilujú ma zničiť, moji lživí nepriatelia. Čoho som neulúpil, mám potom vrátiť.
5 (SVD) يا الله انت عرفت حماقتي وذنوبي عنك لم تخف.
6 (ROH) Bože, ty znáš môj nerozum, a moje previnenia nie sú skryté pred tebou.
6 (SVD) لا يخز بي منتظروك يا سيد رب الجنود. لا يخجل بي ملتمسوك يا اله اسرائيل.
7 (ROH) Nech sa nehanbia pre mňa tí, ktorí očakávajú na teba, Pane, Hospodine Zástupov; nech sa nestydia mojou vinou tí, ktorí ťa hľadajú, ó, Bože Izraelov!
7 (SVD) لاني من اجلك احتملت العار. غطّى الخجل وجهي.
8 (ROH) Lebo pre teba nesiem pohanenie, pre teba pokryl stud moju tvár.
8 (SVD) صرت اجنبيا عند اخوتي وغريبا عند بني امي.
9 (ROH) Cudzím som sa stal svojim bratom a neznámym svojej matky synom.
9 (SVD) لان غيرة بيتك اكلتني وتعييرات معيّريك وقعت عليّ.
10 (ROH) Lebo ma zožiera horlivosť za tvoj dom, a hanenia haniacich teba padly na mňa.
10 (SVD) وابكيت بصوم نفسي فصار ذلك عارا عليّ.
11 (ROH) Ak plačem trápiac pôstom svoju dušu, je mi to na potupu.
11 (SVD) جعلت لباسي مسحا وصرت لهم مثلا.
12 (ROH) A keď miesto rúcha beriem na seba smútočné vrece, vtedy som im porekadlom.
12 (SVD) يتكلم فيّ الجالسون في الباب واغاني شرّابي المسكر
13 (ROH) Zlé hovoria o mne tí, ktorí sedia v bráne, a pesničkou k hudbe som tým, ktorí pijú opojný nápoj.
13 (SVD) اما انا فلك صلاتي يا رب في وقت رضى يا الله بكثرة رحمتك استجب لي بحق خلاصك.
14 (ROH) Ale ja k tebe odosielam svoju modlitbu, Hospodine; nech je to príjemný čas; Bože, pre mnohú svoju milosť ozvi sa mi, pre vernosť svojho spasenia.
14 (SVD) نجني من الطين فلا اغرق نجني من مبغضيّ ومن اعماق المياه.
15 (ROH) Vytrhni ma z blata, aby som sa nepohrúžil! Nech som vytrhnutý od tých, ktorí ma nenávidia, a z hlbokostí vôd.
15 (SVD) لا يغمرني سيل المياه ولا يبتلعني العمق ولا تطبق الهاوية عليّ فاها.
16 (ROH) Nech ma nezaleje valiaci sa prúd vody, nech ma nepohltí hlbina, a nech nezavrie jama nado mnou svojich úst!
16 (SVD) استجب لي يا رب لان رحمتك صالحة. ككثرة مراحمك التفت اليّ.
17 (ROH) Ozvi sa mi, Hospodine, lebo je dobrá tvoja milosť. Podľa množstva svojho milosrdenstva pohliadni na mňa!
17 (SVD) ولا تحجب وجهك عن عبدك. لان لي ضيقا. استجب لي سريعا.
18 (ROH) A neskrývaj svojej tvári pred svojím služobníkom, lebo mi je úzko. Rýchle sa mi ohlás.
18 (SVD) اقترب الى نفسي. فكها. بسبب اعدائي افدني.
19 (ROH) Priblíž sa mojej duši; vyprosti ju! Vykúp ma pre mojich nepriateľov!
19 (SVD) انت عرفت عاري وخزيي وخجلي. قدامك جميع مضايقيّ.
20 (ROH) Ty znáš moje pohanenie, moju hanbu a môj stud; pred tebou sú všetci moji protivníci.
20 (SVD) العار قد كسر قلبي فمرضت. انتظرت رقة فلم تكن ومعزّين فلم اجد
21 (ROH) Pohanenie skrúšilo moje srdce, a preto som zronený. Keď čakám, že ma niekto poľutuje, nieto nikoho, a keď čakám na tešiteľov, nenachádzam ich.
21 (SVD) ويجعلون في طعامي علقما وفي عطشي يسقونني خلا
22 (ROH) Ale mi dali miesto pokrmu žlče, a v mojej žízni ma napájali octom.
22 (SVD) لتصر مائدتهم قدامهم فخا وللآمنين شركا.
23 (ROH) Nech im je ich stôl pred nimi osídlom a ich pokojnému životu bezstarostnému smečkou.
23 (SVD) لتظلم عيونهم عن البصر وقلقل متونهم دائما.
24 (ROH) Nech sa zatmia ich oči tak, aby nevideli, a daj to, aby sa ich bedrá stále klátily od bremena.
24 (SVD) صبّ عليهم سخطك وليدركهم حمو غضبك.
25 (ROH) Vylej na nich svoj prudký hnev, a nech ich dostihne páľa tvojho hnevu!
25 (SVD) لتصر دارهم خرابا وفي خيامهم لا يكن ساكن.
26 (ROH) Ich príbytok nech je pustý a nech nie je nikoho, kto by býval v ich stánoch;
26 (SVD) لان الذي ضربته انت هم طردوه وبوجع الذين جرحتهم يتحدثون.
27 (ROH) lebo prenasledujú toho, ktorého si ty zbil, a rozprávajú o bolesti tvojich smrteľne zranených.
27 (SVD) اجعل اثما على اثمهم ولا يدخلوا في برك.
28 (ROH) Pridaj neprávosť k ich neprávosti, a nech nevojdú do tvojej spravedlivosti.
28 (SVD) ليمحوا من سفر الاحياء ومع الصديقين لا يكتبوا
29 (ROH) Nech sú vytretí z knihy života a nech nie sú zapísaní spolu so spravedlivými!
29 (SVD) اما انا فمسكين وكئيب. خلاصك يا الله فليرفعني.
30 (ROH) A ja, keď aj som biedny a sovrený bolesťou, tvoje spasenie, Bože, ma vyvýši.
30 (SVD) اسبح اسم الله بتسبيح واعظمه بحمد.
31 (ROH) Budem chváliť meno Božie piesňou a zvelebovať ho budem vďakou.
31 (SVD) فيستطاب عند الرب اكثر من ثور بقر ذي قرون واظلاف.
32 (ROH) A to bude príjemnejšie Hospodinovi ako vôl, ako rohatý junec s rozdeleným kopytom.
32 (SVD) يرى ذلك الودعاء فيفرحون وتحيا قلوبكم يا طالبي الله.
33 (ROH) Keď to uvidia biedni, budú sa radovať, a vám, ktorí hľadáte Boha, ožije vaše srdce.
33 (SVD) لان الرب سامع للمساكين ولا يحتقر اسراه.
34 (ROH) Lebo Hospodin počuje chudobných a neopovrhuje svojimi väzňami.
34 (SVD) تسبحه السموات والارض البحار وكل ما يدبّ فيها.
35 (ROH) Nech ho chvália nebesia i zem, moria i všetko, čo sa hemží v nich.
35 (SVD) لان الله يخلص صهيون ويبني مدن يهوذا فيسكنون هناك ويرثونها.
36 (ROH) Pretože Bôh zachráni Sion a vystaví mestá Judska, a budú tam bývať, a ňou, zemou, budú vládnuť dedične.
36 (SVD) ونسل عبيده يملكونها ومحبو اسمه يسكنون فيها
37 (ROH) A semeno jeho služobníkov ju zdedia, a tí, ktorí milujú jeho meno, budú bývať v nej.
37 ----
![](/static/default/img/arrow_right.png) | | Ž 69, 1-37 |
Verš 9
Cudzím som sa stal svojim bratom a neznámym svojej matky synom.
Jn 2:17 - A jeho učeníci sa rozpamätali, že je napísané: Revnivosť za tvoj dom ma zožiera.
Rim 15:3 - lebo ani Kristus nehľadal toho, aby sa ľúbil sám sebe, ale jako je napísané: Hanenia haniacich teba padly na mňa.
Verš 25
Vylej na nich svoj prudký hnev, a nech ich dostihne páľa tvojho hnevu!
Sk 1:20 - Lebo je napísané v knihe žalmov: Nech je jeho príbytok pustý, a nech nie je nikoho, kto by býval v ňom! a: Jeho biskupstvo nech vezme iný!
Verš 21
Pohanenie skrúšilo moje srdce, a preto som zronený. Keď čakám, že ma niekto poľutuje, nieto nikoho, a keď čakám na tešiteľov, nenachádzam ich.
Mt 27:34 - dali mu piť octu, smiešaného so žlčou, a keď ochutnal, nechcel piť.
Mt 27:48 - A hneď bežal jeden z nich, vzal špongiu, naplnil octom, naložil na trsť a napájal ho.
Mk 15:23 - A dávali mu piť víno s myrrou, ale on neprijal.
Jn 19:28 - A potom vediac Ježiš, že je už všetko dokonané, aby sa naplnilo Písmo, povedal: Žíznim!
Verš 22
Ale mi dali miesto pokrmu žlče, a v mojej žízni ma napájali octom.
Rim 11:9 - A Dávid hovorí: Nech im je ich stôl osídlom a pascou, kameňom úrazu a odplatou.
Verš 23
Nech im je ich stôl pred nimi osídlom a ich pokojnému životu bezstarostnému smečkou.
Iz 6:9 - A riekol: Iď a povieš tomuto ľudu: Počuť počujte, ale neporozumejte, i hľadieť hľaďte, ale nepoznajte!
Iz 29:10 - Lebo Hospodin vylial na vás ducha hlbokého spánku a zavrel pevne vaše oči; prorokov a vaše vidiace hlavy zastrel.
Iz 44:18 - Nevedia ani nechápu, lebo zaslepil ich oči, aby nevideli, ich srdcia, aby nerozumeli.
Rim 11:10 - Nech sa zatmia ich oči, aby nevideli, a ich chrbát zohni navždy.
Z 69 - Ako svedčí nadpis, žalm je od Dávida, čo potvrdzuje aj sv. Pavol (Rim 11,9) a sv. Lukáš (Sk 1,16.20). Mesiášsku povahu žalmu potvrdzujú novozákonné citácie.
Z 69,5 - "Musel som vrátiť, čo som neulúpil" - azda príslovie na potvrdenie vlastnej neviny. Takto mohol hovoriť Mesiáš, ktorý naozaj trpel nevinne.
Z 69,12 - Trpiteľ si obliekol "vrecovinu", jednoduchý oblek z kozej srsti. Izraeliti ho nosievali na znak smútku a pokánia (Ž 30,12; 35,13; porov. Jn 3,5.6.8).
Z 69,22 - "Žlč - ró'š" v hebrejčine označuje aj rastlinu, ktorej šťava je horká a jedovatá (Mt 27,34; Mk 15,23).
Z 69,23-28 - V týchto veršoch žalmista žiada podľa práva odvety (lex talionis), ktoré v SZ platilo za všeobecnú normu (Ex 21,12.23-25; Lv 24,17-21), tresty, ktoré uvalili na seba svojím prečinom. Lež Nový zákon nahrádza tento spravodlivý zákon zákonom lásky. Ježiš sa na kríži modlil za všetkých, aj za svojich nepriateľov a vrahov.