výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 68, 1-36

1 (KAT) Zbormajstrovi. Dávidov žalm. Pieseň.
1 (SVD) لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة‎. ‎يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه‎.
1 (B21) Pro předního zpěváka. Zpívaný žalm Davidův.

2 (KAT) Boh vstáva a jeho nepriatelia sa tratia, spred jeho tváre utekajú tí, čo ho nenávidia.
2 (SVD) ‎كما يذرى الدخان تذريهم. كما يذوب الشمع قدام النار يبيد الاشرار قدام الله‎.
2 (B21) Povstane Bůh, jeho nepřátelé prchnou, ti, kdo jej nenávidí, před ním utečou!

3 (KAT) Ako sa rozplýva dym, tak ich rozháňa; ako sa vosk roztápa ohňom, tak spred Božej tváre miznú hriešnici.
3 (SVD) ‎والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا
3 (B21) Jak oblak dýmu, tak je rozeženeš - jako vosk taje před ohněm, ničemové zhynou před Bohem!

4 (KAT) Ale spravodliví sa môžu tešiť a jasať pred Božou tvárou a v radosti sa veseliť.
4 (SVD) غنوا للّه رنموا لاسمه. اعدّوا طريقا للراكب في القفار باسمه ياه واهتفوا امامه‎.
4 (B21) Jásat před Bohem však budou poctiví, oslavovat budou a tančit radostí!

5 (KAT) Spievajte Bohu a jeho meno žalmom velebte. Pripravte cestu tomu, čo sa vznáša nad oblakmi: jeho meno je Pán. Plesajte pred ním;
5 (SVD) ‎ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه‎.
5 (B21) Zpívejte Bohu, jeho jménu hrajte, Jezdci na oblacích cestu připravte - Hospodin je jeho jméno, před ním jásejte!

6 (KAT) on je otec sirôt a záchranca vdov, on je Boh vo svojom svätom príbytku.
6 (SVD) ‎الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء
6 (B21) Ochránce vdov, otec sirotků je Bůh ve svém svatém příbytku.

7 (KAT) On je Boh, čo opusteným dáva prebývať v domoch, väzňov privádza k šťastiu, no odbojníci zostanú v zemi pustej.
7 (SVD) اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه‎.
7 (B21) Osamělým dává Bůh rodinu, vězně vyvádí na svobodu, vzpurní však obývají pustinu.

8 (KAT) Bože, keď si kráčal na čele svojho ľudu a prechádzal púšťou,
8 (SVD) ‎الارض ارتعدت السموات ايضا قطرت امام وجه الله سينا نفسه من وجه الله اله اسرائيل‎.
8 (B21) Když vytáhls, Bože, před svým lidem, pustinou když ses ubíral, séla

9 (KAT) zem sa zatriasla. Pred tvárou Boha zo Sinaja sa rozpršala aj obloha, pred tvárou Boha Izraela.
9 (SVD) ‎مطرا غزيرا نضحت يا الله. ميراثك وهو معي انت اصلحته‎.
9 (B21) zem se třásla, nebesa dštila tam na Sinaji, před Bohem, ano, před Bohem, Bohem Izraele!

10 (KAT) Zoslal si, Bože, zúrodňujúci dážď a vzpružil si svoju ochabnutú krajinu.
10 (SVD) ‎قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله‎.
10 (B21) Vydatným deštěm, Bože, skrápěl jsi, osvěžoval jsi své zemdlené dědictví.

11 (KAT) Prebývajú v nej tvoje tvory, pre chudobného si ju pripravil vo svojej dobrote, Bože.
11 (SVD) ‎الرب يعطي كلمة. المبشرات بها جند كثير‎.
11 (B21) V něm domov našly tvé zástupy, svou hojností jsi, Bože, chudé podělil!

12 (KAT) Pán vyslovuje slovo; nesmierny zástup panien ohlasuje dobrú zvesť:
12 (SVD) ‎ملوك جيوش يهربون يهربون. الملازمة البيت تقسم الغنائم‎.
12 (B21) Když Pán vyslovil svůj rozkaz, veliký průvod žen to zvěstoval:

13 (KAT) „Utekajú králi, utekajú s vojskami a korisť delí krásavica domu.
13 (SVD) ‎اذا اضطجعتم بين الحضائر فاجنحة حمامة مغشاة بفضة وريشها بصفرة الذهب‎.
13 (B21) "Králové s vojsky prchají, prchají, hospodyně si kořist rozdělí!"

14 (KAT) Kým ste vy spali uprostred košiara, striebrom sa zaskveli krídla holubice a jej pierka žltým zlatom.
14 (SVD) ‎عندما شتت القدير ملوكا فيها اثلجت في صلمون
14 (B21) I když vás k zemi skláněla břemena, křídla mé holubice jsou stříbrem pokrytá, vaše perutě jsou ze zlata!

15 (KAT) Keď tam Všemohúci rozháňal kráľov, snehom sa zabelel Selmon.“
15 (SVD) جبل الله جبل باشان. جبل اسنمة جبل باشان‎.
15 (B21) Všemohoucí tenkrát krále rozehnal, jako by temná hora Calmon sněhem zbělala!

16 (KAT) Vrch bášanský je vrch Boží, pohorie Bášanu má veľa štítov.
16 (SVD) ‎لماذا ايتها الجبال المسنمة ترصدن الجبل الذي اشتهاه الله لسكنه. بل الرب يسكن فيه الى الابد‎.
16 (B21) Ó hory veliké, hory bášanské, hory skalnaté, hory bášanské!

17 (KAT) Prečo vy, strmé štíty, závidíte vrchu, na ktorom sa Bohu zapáčilo prebývať? Veď Boh tam bude bývať naveky.
17 (SVD) ‎مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس‎.
17 (B21) Proč závistivě hledíte, hory skalnaté, na horu, již Bůh zvolil za svůj příbytek? Hospodin na ní věčně zůstane!

18 (KAT) Božích vozov sú desaťtisíce tisícov: Pán tiahne zo Sinaja do svätyne.
18 (SVD) ‎صعدت الى العلاء. سبيت سبيا. قبلت عطايا بين الناس وايضا المتمردين للسكن ايها الرب الاله
18 (B21) Božích vozů jsou myriády, jsou jich tisíce a tisíce - Pán ze Sinaje vchází do své svatyně!

19 (KAT) Do výšav si vystúpil, so sebou si vzal zajatcov, ľudí si prijal do daru, aby u Pána Boha mohli bývať aj buriči.
19 (SVD) مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه‎.
19 (B21) Vystoupils do výšin, zajal jsi zajatce, vzal sis lidi jako dar, dokonce i ty, kteří se bouří, že by měl Hospodin Bůh u nás přebývat!

20 (KAT) Nech je velebený Pán deň čo deň; nesie nás Boh, naša spása.
20 (SVD) ‎الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج‎.
20 (B21) Požehnán buď Pán, jenž každý den nás nese, požehnán buď Bůh, náš Spasitel! séla

21 (KAT) Náš Boh je Boh spásy, on je Pán, čo zo smrti dáva uniknúť.
21 (SVD) ‎ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه‎.
21 (B21) Vždyť tento Bůh je Bohem naší spásy, Panovník Hospodin vyvádí ze smrti!

22 (KAT) Veď Boh rozbíja hlavy svojim nepriateľom aj vlasaté temeno tým, čo zotrvávajú v hriechoch.
22 (SVD) ‎قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر
22 (B21) Svým sokům Bůh ale rozdrtí lebku, serve kštici těch, kdo žijí ve hříchu!

23 (KAT) I povedal Pán: „Z vrchov Bášanu ich privediem, vyvediem ich z morských hlbín,
23 (SVD) لكي تصبغ رجلك بالدم. ألسن كلابك من الاعداء نصيبهم‎.
23 (B21) Pán praví: "Tvé soky přivedu zpátky z Bášanu, i z mořské hlubiny přivedu je nazpátek,

24 (KAT) aby sa tvoja noha zmáčala v krvi a jazyky tvojich psov aby dostali podiel z nepriateľov.“
24 (SVD) ‎رأوا طرقك يا الله طرق الهي ملكي في القدس‎.
24 (B21) aby sis omyl nohy v krvi nepřátel, tví psi aby ji chlemtali jazykem!"

25 (KAT) Prizerajú sa, Bože, ako vstupuješ, ako ty môj Boh a kráľ, vstupuješ do svätyne.
25 (SVD) ‎من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف‎.
25 (B21) Spatřili tvůj slavný průvod, Bože, průvod mého Boha a Krále do svatyně.

26 (KAT) Na čele idú speváci, na konci zasa harfisti a uprostred dievčatá bijúce na bubny.
26 (SVD) ‎في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل‎.
26 (B21) Vpředu šli zpěváci, vzadu hudebníci, mezi nimi panny v rytmu tamburín.

27 (KAT) „Na zhromaždeniach Boha velebte, velebte Pána, potomci Izraela.“
27 (SVD) ‎هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جلّهم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي‎.
27 (B21) Velebte Boha ve svých shromážděních, velebte Hospodina, Izraelovi potomci!

28 (KAT) Vpredu ich vedie mladučký Benjamín, kniežatá Júdove v šíku bojovom, kniežatá Zabulonove, kniežatá Neftaliho.
28 (SVD) ‎قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا
28 (B21) Maličký Benjamín v čele si vykračuje, vůdcové Judy pak se svým zástupem, vůdcové kmene Zabulon a Neftalí!

29 (KAT) Prejav, Bože, svoju moc, upevni, Bože, čo si v nás vykonal.
29 (SVD) من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا‎.
29 (B21) Projev svou sílu, Bože, mezi námi, prokaž svou moc, Bože, tak jako dřív,

30 (KAT) Nech pre tvoj chrám v Jeruzaleme králi prinášajú dary.
30 (SVD) ‎انتهر وحش القصب صوار الثيران مع عجول الشعوب المترامين بقطع فضة. شتت الشعوب الذين يسرّون بالقتال‎.
30 (B21) ze svého chrámu nad Jeruzalémem - ať ti tam králové dary snášejí!

31 (KAT) Zažeň obludu, čo sa skrýva v tŕstí, čriedu býkov s teľcami národov; nech sa ti s prútmi striebra pokoria. Rozplaš národy, čo bažia za vojnou.
31 (SVD) ‎يأتي شرفاء من مصر. كوش تسرع بيديها الى الله
31 (B21) Odežeň šelmu, jež v rákosí se skrývá, to stádo buvolů, býčí národy. Rozdupej dychtící po kusu stříbra, rozežeň národy chtivé po boji!

32 (KAT) Z Egypta prídu veľmoži, Etiópia vystrie svoje ruky k Bohu.
32 (SVD) يا ممالك الارض غنوا لله رنموا للسيد. سلاه‎.
32 (B21) Vznešení vyslanci ať přijdou z Egypta, Habeš ať přispěchá Bohu se vzdát!

33 (KAT) Spievajte Bohu, zemské kráľovstvá, na harfách hrajte Pánovi, hrajteže Bohu,
33 (SVD) ‎للراكب على سماء السموات القديمة. هوذا يعطي صوته صوت قوة‎.
33 (B21) Zpívejte Bohu, království země, našemu Pánu žalmy zpívejte, séla

34 (KAT) čo sa nesie na odvekých nebesiach k východu; hľa, dvíha svoj hlas, svoj mocný hlas.
34 (SVD) ‎اعطوا عزا للّه. على اسرائيل جلاله وقوّته في الغمام‎.
34 (B21) onomu Jezdci na dávných nebesích - slyšte, už burácí hlasem mohutným!

35 (KAT) Uznajte Božiu moc. Nad Izraelom jeho veleba a jeho moc až nad oblaky.
35 (SVD) ‎مخوف انت يا الله من مقادسك. اله اسرائيل هو المعطي قوة وشدة للشعب. مبارك الله
35 (B21) Uznejte, že Bohu patří moc, nad Izraelem je jeho velebnost, jeho moc sahá do oblak!

36 (KAT) Vznešený si, Bože, vo svojej svätyni. Boh Izraela sám dáva silu i statočnosť svojmu ľudu. Zvelebený buď, Bože.
36 ----
36 (B21) Bože, jak hrozný jsi ve své svatyni! Bůh Izraele mocí a silou svůj lid obdaří. Bůh ať je požehnán!


Ž 68, 1-36





Verš 1
Zbormajstrovi. Dávidov žalm. Pieseň.
Nm 10:35 - a keď sa pohýnala archa, Mojžiš hovorieval: „Vstaň, Pane, nech sa rozpŕchnu tvoji nepriatelia a nech sa dajú na útek pred tebou tí, čo ťa nenávidia!“

Verš 8
Bože, keď si kráčal na čele svojho ľudu a prechádzal púšťou,
Ex 19:1 - V tretí mesiac po odchode Izraelitov z Egypta, v ten istý deň, prišli na Sinajskú púšť.

Verš 16
Vrch bášanský je vrch Boží, pohorie Bášanu má veľa štítov.
Ž 87:1 - Žalm Koreho synov. Pieseň. Základy má na posvätných vrchoch;
Ž 132:13 - Lebo Pán si vyvolil Sion, želal si mať ho za svoj príbytok:

Verš 18
Božích vozov sú desaťtisíce tisícov: Pán tiahne zo Sinaja do svätyne.
Ef 4:8 - Preto hovorí: „Do výšav vystúpil, so sebou vzal zajatcov, ľuďom dal dary.“

Verš 22
Veď Boh rozbíja hlavy svojim nepriateľom aj vlasaté temeno tým, čo zotrvávajú v hriechoch.
Nm 21:33 - Nato sa obrátili a tiahli smerom k Bášanu. Tu pri Edrei vytiahol proti nim do boja so všetkým svojím vojskom bášanský kráľ Og.
Ex 14:29 - Izraeliti však po suchu prešli stredom mora, kým vody po ich pravici a ľavici stáli ako múr.

Verš 29
Prejav, Bože, svoju moc, upevni, Bože, čo si v nás vykonal.
1Kr 10:10 - Potom dala kráľovi stodvadsať hrivien zlata a veľké množstvo voňaviek a drahokamov. Nikdy nedoniesli také množstvo voňaviek, aké dala kráľovná Sáby kráľovi Šalamúnovi.
1Kr 10:24 - Celý svet si žiadal vidieť Šalamúnovu tvár, aby počul jeho múdrosť, ktorú mu Boh vložil do srdca.
2Krn 32:23 - A mnohí doniesli dar Pánovi do Jeruzalema a skvosty júdskemu kráľovi Ezechiášovi, ktorý potom vzrástol v očiach všetkých národov.
Ž 72:10 - Králi Taršišu a ostrovov prinesú mu dary, oddajú mu dane králi Arabov aj zo Sáby.
Ž 76:11 - Lebo teba oslávi aj hnev človeka a tí, čo vyhnú hnevu, budú sláviť tvoj sviatočný deň.

Z 68 - Tento žalm je jeden z najkrajších, ale aj najťažších. Keďže ústrednou myšlienkou žalmu je oslava Jahveho - Seba'oth, Pána zástupov, ktorý doteraz dožičil mnohé víťazstvá Izraelu a ktorý prichádza na Sion, aby tam sídlil a aby odtiaľ riadil osudy Izraela a všetkých národov, je pravdepodobné, že žalm vznikol v časoch, keď Dávid dal preniesť archu zmluvy do nového príbytku na Sion (2 Sam 6,1; "Zorell", 112).

Z 68,8 - "Bože, keď si kráčal na čele svojho ľudu" v ohňovom a oblačnom stĺpe (Ex 13,21 n.; Nm 14,14).

Z 68,14 - Verš 14. je najťažší z celého žalmu. Zdá sa však, že je tu narážka na kmene Izraela, ktoré sa nezúčastnili na boji - "spali" - venovali sa paseniu oviec (Sdc 5,15 n.), zatiaľ čo Izrael, "holubica", bojoval. Jeho zbrane, "striebro", sa leskli na slnku, "zlato" by bola korisť.

Z 68,15 - "Selmon" je vrch v pohorí "Hauranu", juhovýchodne od Damasku; Ptolemaius (Geografia 5, 15, 8) ho uvádza pod menom Asalmonon.

Z 68,31 - "Zažeň obludu, čo sa skrýva v tŕstí" - krokodíl skrytý v šachorine Nílu bol odznak Egypta (Iz 19,6; Ez 29,3.4). "Čriedu býkov s teľcami národov" - húf vladárov, vodcov, a národy, ktoré idú za nimi (ako teľce).