výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Ž 68, 1-36

1 (KJV) Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
1 (KAT) Zbormajstrovi. Dávidov žalm. Pieseň.

2 (KJV) As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
2 (KAT) Boh vstáva a jeho nepriatelia sa tratia, spred jeho tváre utekajú tí, čo ho nenávidia.

3 (KJV) But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
3 (KAT) Ako sa rozplýva dym, tak ich rozháňa; ako sa vosk roztápa ohňom, tak spred Božej tváre miznú hriešnici.

4 (KJV) Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
4 (KAT) Ale spravodliví sa môžu tešiť a jasať pred Božou tvárou a v radosti sa veseliť.

5 (KJV) A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
5 (KAT) Spievajte Bohu a jeho meno žalmom velebte. Pripravte cestu tomu, čo sa vznáša nad oblakmi: jeho meno je Pán. Plesajte pred ním;

6 (KJV) God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
6 (KAT) on je otec sirôt a záchranca vdov, on je Boh vo svojom svätom príbytku.

7 (KJV) O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
7 (KAT) On je Boh, čo opusteným dáva prebývať v domoch, väzňov privádza k šťastiu, no odbojníci zostanú v zemi pustej.

8 (KJV) The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
8 (KAT) Bože, keď si kráčal na čele svojho ľudu a prechádzal púšťou,

9 (KJV) Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
9 (KAT) zem sa zatriasla. Pred tvárou Boha zo Sinaja sa rozpršala aj obloha, pred tvárou Boha Izraela.

10 (KJV) Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
10 (KAT) Zoslal si, Bože, zúrodňujúci dážď a vzpružil si svoju ochabnutú krajinu.

11 (KJV) The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
11 (KAT) Prebývajú v nej tvoje tvory, pre chudobného si ju pripravil vo svojej dobrote, Bože.

12 (KJV) Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
12 (KAT) Pán vyslovuje slovo; nesmierny zástup panien ohlasuje dobrú zvesť:

13 (KJV) Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
13 (KAT) „Utekajú králi, utekajú s vojskami a korisť delí krásavica domu.

14 (KJV) When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
14 (KAT) Kým ste vy spali uprostred košiara, striebrom sa zaskveli krídla holubice a jej pierka žltým zlatom.

15 (KJV) The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
15 (KAT) Keď tam Všemohúci rozháňal kráľov, snehom sa zabelel Selmon.“

16 (KJV) Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
16 (KAT) Vrch bášanský je vrch Boží, pohorie Bášanu má veľa štítov.

17 (KJV) The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
17 (KAT) Prečo vy, strmé štíty, závidíte vrchu, na ktorom sa Bohu zapáčilo prebývať? Veď Boh tam bude bývať naveky.

18 (KJV) Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
18 (KAT) Božích vozov sú desaťtisíce tisícov: Pán tiahne zo Sinaja do svätyne.

19 (KJV) Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
19 (KAT) Do výšav si vystúpil, so sebou si vzal zajatcov, ľudí si prijal do daru, aby u Pána Boha mohli bývať aj buriči.

20 (KJV) He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death.
20 (KAT) Nech je velebený Pán deň čo deň; nesie nás Boh, naša spása.

21 (KJV) But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
21 (KAT) Náš Boh je Boh spásy, on je Pán, čo zo smrti dáva uniknúť.

22 (KJV) The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
22 (KAT) Veď Boh rozbíja hlavy svojim nepriateľom aj vlasaté temeno tým, čo zotrvávajú v hriechoch.

23 (KJV) That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
23 (KAT) I povedal Pán: „Z vrchov Bášanu ich privediem, vyvediem ich z morských hlbín,

24 (KJV) They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
24 (KAT) aby sa tvoja noha zmáčala v krvi a jazyky tvojich psov aby dostali podiel z nepriateľov.“

25 (KJV) The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
25 (KAT) Prizerajú sa, Bože, ako vstupuješ, ako ty môj Boh a kráľ, vstupuješ do svätyne.

26 (KJV) Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
26 (KAT) Na čele idú speváci, na konci zasa harfisti a uprostred dievčatá bijúce na bubny.

27 (KJV) There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
27 (KAT) „Na zhromaždeniach Boha velebte, velebte Pána, potomci Izraela.“

28 (KJV) Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
28 (KAT) Vpredu ich vedie mladučký Benjamín, kniežatá Júdove v šíku bojovom, kniežatá Zabulonove, kniežatá Neftaliho.

29 (KJV) Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
29 (KAT) Prejav, Bože, svoju moc, upevni, Bože, čo si v nás vykonal.

30 (KJV) Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
30 (KAT) Nech pre tvoj chrám v Jeruzaleme králi prinášajú dary.

31 (KJV) Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
31 (KAT) Zažeň obludu, čo sa skrýva v tŕstí, čriedu býkov s teľcami národov; nech sa ti s prútmi striebra pokoria. Rozplaš národy, čo bažia za vojnou.

32 (KJV) Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
32 (KAT) Z Egypta prídu veľmoži, Etiópia vystrie svoje ruky k Bohu.

33 (KJV) To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
33 (KAT) Spievajte Bohu, zemské kráľovstvá, na harfách hrajte Pánovi, hrajteže Bohu,

34 (KJV) Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
34 (KAT) čo sa nesie na odvekých nebesiach k východu; hľa, dvíha svoj hlas, svoj mocný hlas.

35 (KJV) O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
35 (KAT) Uznajte Božiu moc. Nad Izraelom jeho veleba a jeho moc až nad oblaky.

36 ----
36 (KAT) Vznešený si, Bože, vo svojej svätyni. Boh Izraela sám dáva silu i statočnosť svojmu ľudu. Zvelebený buď, Bože.


Ž 68, 1-36