výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 66, 1-20

1 (KAT) Zbormajstrovi. Pieseň. Žalm. Jasaj Bohu, celá zem;
1 (WLC) לַ֭מְנַצֵּחַ שִׁ֣יר מִזְמֹ֑ור הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִים כָּל־הָאָֽרֶץ׃
1 (RIV) Al Capo de’ musici. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!

2 (KAT) hrajte a spievajte na slávu jeho mena, vzdávajte mu chválu.
2 (WLC) זַמְּר֥וּ כְבֹֽוד־שְׁמֹ֑ו שִׂ֥ימוּ כָ֝בֹ֗וד תְּהִלָּתֹֽו׃
2 (RIV) Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!

3 (KAT) Hovorte Bohu: „Aké úžasné sú tvoje diela. Pre tvoju nesmiernu moc budú sa ti líškať tvoji nepriatelia.
3 (WLC) אִמְר֣וּ לֵ֭אלֹהִים מַה־נֹּורָ֣א מַעֲשֶׂ֑יךָ בְּרֹ֥ב עֻ֝זְּךָ֗ יְֽכַחֲשׁ֖וּ לְךָ֣ אֹיְבֶֽיךָ׃
3 (RIV) Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.

4 (KAT) Nech sa ti klania celá zem a nech ti spieva, nech ospevuje tvoje meno.“
4 (WLC) כָּל־הָאָ֤רֶץ ׀ יִשְׁתַּחֲו֣וּ לְ֭ךָ וִֽיזַמְּרוּ־לָ֑ךְ יְזַמְּר֖וּ שִׁמְךָ֣ סֶֽלָה׃
4 (RIV) Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. Sela.

5 (KAT) Poďte a pozrite na Božie diela; úžas budia skutky, ktoré koná ľuďom.
5 (WLC) לְכ֣וּ וּ֭רְאוּ מִפְעֲלֹ֣ות אֱלֹהִ֑ים נֹורָ֥א עֲ֝לִילָ֗ה עַל־בְּנֵ֥י אָדָֽם׃
5 (RIV) Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.

6 (KAT) More premieňa na suchú zem, rieku možno prejsť suchou nohou; preto sa tešíme z neho.
6 (WLC) הָ֤פַךְ יָ֨ם ׀ לְֽיַבָּשָׁ֗ה בַּ֭נָּהָר יַֽעַבְר֣וּ בְרָ֑גֶל ם נִשְׂמְחָה־בֹּֽו׃
6 (RIV) Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.

7 (KAT) Svojou mocou panuje naveky, očami pozoruje národy; aby sa buriči nevypínali.
7 (WLC) מֹ֘שֵׁ֤ל בִּגְבוּרָתֹ֨ו ׀ עֹולָ֗ם עֵ֭ינָיו בַּגֹּויִ֣ם תִּצְפֶּ֑ינָה הַסֹּורְרִ֓ים ׀ אַל־ [יָרִימוּ כ] (יָר֖וּמוּ ק) לָ֣מֹו סֶֽלָה׃
7 (RIV) Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! Sela.

8 (KAT) Velebte, národy, nášho Boha a rozhlasujte jeho chválu;
8 (WLC) בָּרְכ֖וּ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהֵ֑ינוּ וְ֝הַשְׁמִ֗יעוּ קֹ֣ול תְּהִלָּתֹֽו׃
8 (RIV) Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!

9 (KAT) on dal život našej duši a chráni naše nohy pred pádom.
9 (WLC) הַשָּׂ֣ם נַ֭פְשֵׁנוּ בַּֽחַיִּ֑ים וְלֹֽא־נָתַ֖ן לַמֹּ֣וט רַגְלֵֽנוּ׃
9 (RIV) Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.

10 (KAT) Veď ty, Bože, si nás vyskúšal, pretavil si nás ohňom, ako sa taví striebro.
10 (WLC) כִּֽי־בְחַנְתָּ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים צְ֝רַפְתָּ֗נוּ כִּצְרָף־כָּֽסֶף׃
10 (RIV) Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.

11 (KAT) Voviedol si nás do osídla, na plecia si nám naložil súženia.
11 (WLC) הֲבֵאתָ֥נוּ בַמְּצוּדָ֑ה שַׂ֖מְתָּ מוּעָקָ֣ה בְמָתְנֵֽינוּ׃
11 (RIV) Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.

12 (KAT) Nechal si ľudí chodiť po našich hlavách; prešli sme cez oheň a cez vodu, ale napokon si nám dal pookriať.
12 (WLC) הִרְכַּ֥בְתָּ אֱנֹ֗ושׁ לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּ בָּֽאנוּ־בָאֵ֥שׁ וּבַמַּ֑יִם וַ֝תֹּוצִיאֵ֗נוּ לָֽרְוָיָֽה׃
12 (RIV) Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.

13 (KAT) Vojdem do tvojho domu so zápalnými obetami, splním ti sľuby,
13 (WLC) אָבֹ֣וא בֵיתְךָ֣ בְעֹולֹ֑ות אֲשַׁלֵּ֖ם לְךָ֣ נְדָרָֽי׃
13 (RIV) Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,

14 (KAT) ktoré ti zložili moje pery a moje ústa vyriekli, keď som bol v súžení.
14 (WLC) אֲשֶׁר־פָּצ֥וּ שְׂפָתָ֑י וְדִבֶּר־פִּ֝֗י בַּצַּר־לִֽי׃
14 (RIV) i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.

15 (KAT) Bohaté žertvy ti prinesiem, pre teba spálim barance, obetujem ti býčky a kozliatka.
15 (WLC) עֹ֘לֹ֤ות מֵחִ֣ים אַעֲלֶה־לָּ֭ךְ עִם־קְטֹ֣רֶת אֵילִ֑ים אֶ֥עֱשֶֽׂה בָקָ֖ר עִם־עַתּוּדִ֣ים סֶֽלָה׃
15 (RIV) Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. Sela.

16 (KAT) Poďte sem a počúvajte, všetci ctitelia Boží, vyrozprávam vám, aké veľké veci mi urobil.
16 (WLC) לְכֽוּ־שִׁמְע֣וּ וַ֭אֲסַפְּרָה כָּל־יִרְאֵ֣י אֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁ֖ר עָשָׂ֣ה לְנַפְשִֽׁי׃
16 (RIV) Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.

17 (KAT) Moje ústa ho vzývali a môj jazyk velebil.
17 (WLC) אֵלָ֥יו פִּֽי־קָרָ֑אתִי וְ֝רֹומַ֗ם תַּ֣חַת לְשֹׁונִֽי׃
17 (RIV) Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.

18 (KAT) Keby som sa v srdci upriamil na neprávosť, Pán by ma nevyslyšal.
18 (WLC) אָ֭וֶן אִם־רָאִ֣יתִי בְלִבִּ֑י לֹ֖א יִשְׁמַ֣ע ׀ אֲדֹנָֽי׃
18 (RIV) Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.

19 (KAT) Ale Boh ma vyslyšal, všimol si hlas mojej vrúcnej modlitby.
19 (WLC) אָ֭כֵן שָׁמַ֣ע אֱלֹהִ֑ים הִ֝קְשִׁ֗יב בְּקֹ֣ול תְּפִלָּתִֽי׃
19 (RIV) Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.

20 (KAT) Nech je zvelebený Boh, lebo neodmietol moju modlitbu a neodňal mi svoje milosrdenstvo.
20 (WLC) בָּר֥וּךְ אֱלֹהִ֑ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הֵסִ֘יר תְּפִלָּתִ֥י וְ֝חַסְדֹּ֗ו מֵאִתִּֽי׃
20 (RIV) Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.


Ž 66, 1-20





Verš 6
More premieňa na suchú zem, rieku možno prejsť suchou nohou; preto sa tešíme z neho.
Ex 14:21 - Mojžiš však vystrel ruku nad more a Pán ho celú noc prudkým východným vetrom rozháňal a more vysušil. Takto sa voda rozdelila
Joz 3:14 - Ľud teda vyšiel zo svojich stanov, aby prešiel cez Jordán, a kňazi niesli archu zmluvy pred ľudom.

Verš 7
Svojou mocou panuje naveky, očami pozoruje národy; aby sa buriči nevypínali.
2Krn 16:9 - Lebo Pánove oči pozerajú po celej zemi, aby posilnili tých, čo sú mu zo srdca oddaní. V tejto veci si konal nemúdro, lebo odteraz budeš mať vojny.“
Jób 28:24 - lebo on rozhľad má k samým medziam zeme a vidí všetko, čo len pod nebom je.
Ž 33:13 - Pán hľadí z neba a vidí všetkých ľudí.