![](/static/default/img/arrow_right.png) | ŽalmyBiblia - Sväté písmo(SVD - Arabský - Smith van Dyke) | Ž 63, 1-12 |
1 (SVD) مزمور لداود لما كان في برية يهوذا. يا الله الهي انت. اليك ابكّر. عطشت اليك نفسي يشتاق اليك جسدي في ارض ناشفة ويابسة بلا ماء
1 (KAT) Dávidov žalm. Keď sa zdržiaval v Júdskej púšti.
1 (ROH) Žalm Dávidov, keď bol na Judskej púšti.
1 (B21) Žalm Davidův, když byl v Judské poušti.
2 (SVD) لكي ابصر قوتك ومجدك كما قد رأيتك في قدسك.
2 (KAT) Bože, ty si môj Boh, už od úsvitu sa viniem k tebe. Za tebou prahne moja duša, za tebou túži moje telo; ako vyschnutá, pustá zem bez vody,
2 (ROH) Bože, ty si môj silný Bôh. Hľadám ťa hneď za svitania. Moja duša žízni túžbou po tebe; moje telo práhne po tebe vo vyschlej zemi a zomdlenej bez vody.
2 (B21) Ty jsi můj Bůh, tebe hledám, Bože, má duše žízní po tobě! Po tobě dychtí tělo mé jak suchá země prahnoucí po vodě.
3 (SVD) لان رحمتك افضل من الحياة. شفتاي تسبحانك.
3 (KAT) tak ťa túžim uzrieť vo svätyni a vidieť tvoju moc a slávu.
3 (ROH) Tak budem hľadieť na teba v svätyni, aby som videl tvoju silu a tvoju slávu.
3 (B21) Kéž bych tě ve svatyni znovu uviděl, tvou sílu a tvou slávu kéž bych zakoušel!
4 (SVD) هكذا اباركك في حياتي. باسمك ارفع يديّ.
4 (KAT) Veď tvoja milosť je lepšia než život; moje pery budú ťa oslavovať.
4 (ROH) Lebo tvoja milosť je lepšia ako život. Moje rty ťa budú velesláviť.
4 (B21) Lepší než život je láska tvá, mé rty tě proto budou opěvat.
5 (SVD) كما من شحم ودسم تشبع نفسي وبشفتي الابتهاج يسبحك فمي
5 (KAT) Celý život ťa chcem velebiť a v tvojom mene dvíhať svoje ruky k modlitbe.
5 (ROH) Tak ti budem dobrorečiť po celý svoj život; v tvojom mene budem pozdvihovať svoje ruky.
5 (B21) Budu tě chválit po dobu života a ve tvém jménu ruce pozvedat.
6 (SVD) اذا ذكرتك على فراشي. في السهد الهج بك.
6 (KAT) Sťa na bohatej hostine sa nasýti moja duša a moje ústa ťa budú chváliť jasavými perami.
6 (ROH) Jako tukom a sadlom bude sa tam sýtiť moja duša, a moje ústa ťa budú chváliť plesajúcimi rty.
6 (B21) Mou duši nasytí lahodná hostina, hlasitou písní tě slaví ústa má!
7 (SVD) لانك كنت عونا لي وبظل جناحيك ابتهج
7 (KAT) Na svojom lôžku myslím na teba, o tebe rozjímam hneď za rána.
7 (ROH) Keď sa rozpomínam na teba na svojej loži, za nočných stráží, rozmýšľam o tebe.
7 (B21) Když ležím na lůžku, na tebe pamatuji, při nočním bdění o tobě přemýšlím.
8 (SVD) التصقت نفسي بك. يمينك تعضدني.
8 (KAT) Lebo ty si mi pomáhal a pod ochranou tvojich krídel budem plesať.
8 (ROH) Lebo si mi bol na pomoci, a preto budem plesať v tôni tvojich krýdel.
8 (B21) Vždycky jsi byl mou pomocí - zpívám ve stínu křídel tvých!
9 (SVD) اما الذين هم للتهلكة يطلبون نفسي فيدخلون في اسافل الارض.
9 (KAT) Moja duša sa vinie k tebe, ujímaš sa ma svojou pravicou.
9 (ROH) Moja duša ľne k tebe idúc za tebou. Tvoja pravica ma zdržuje.
9 (B21) K tobě jsem přilnul celou svou duší, ty mě podpíráš svou pravicí.
10 (SVD) يدفعون الى يدي السيف. يكونون نصيبا لبنات آوى.
10 (KAT) Tí však, čo chcú môj život zahubiť, zostúpia do hlbín zeme;
10 (ROH) Ale oni hľadajú moju dušu na záhubu a preto sostúpia do spodku zeme.
10 (B21) Ti, kdo však usilují o zkázu mé duše, sami se propadnou hluboko do země.
11 (SVD) اما الملك فيفرح بالله. يفتخر كل من يحلف به. لان افواه المتكلمين بالكذب تسد
11 (KAT) vydaní budú meču napospas, stanú sa korisťou šakalov.
11 (ROH) Vydajú ho ostriu meča; budú za podiel líškam.
11 (B21) Každý z nich zahyne ostřím meče, pokrmem šakalů stanou se!
12 ----
12 (KAT) Kráľ sa však bude tešiť v Bohu; chváliť sa budú všetci, ktorí prisahajú na neho, lebo budú umlčané ústa klamárov.
12 (ROH) Ale kráľ sa bude radovať v Bohu. Chváliť sa ním bude každý, kto prisahá na neho, lebo budú zapchané ústa tým, ktorí hovoria lož.
12 (B21) Král se však v Bohu zaraduje, zajásá každý, kdo přísahá skrze něj, ústa lhářů až zavřou se!
![](/static/default/img/arrow_right.png) | | Ž 63, 1-12 |
Verš 1
مزمور لداود لما كان في برية يهوذا. يا الله الهي انت. اليك ابكّر. عطشت اليك نفسي يشتاق اليك جسدي في ارض ناشفة ويابسة بلا ماء
1Sam 22:5 - فقال جاد النبي لداود لا تقم في الحصن. اذهب وادخل ارض يهوذا. فذهب داود وجاء الى وعر حارث
1Sam 23:14 - واقام داود في البرية في الحصون ومكث في الجبل في برية زيف. وكان شاول يطلبه كل الايام ولكن لم يدفعه الله ليده
Z 63 - Žalm nás upamätúva na Dávidovo položenie, keď utekal pred svojím synom Absolónom cez Júdsku púšť k Jordánu a potom do Zajordánska. Júdska púšť sa tiahne od Jeruzalema k Mŕtvemu moru. Na tejto púšti našiel Dávid záchranu už za časov Šaulovho prenasledovania a teraz uteká tadeto pred vlastným nevďačným synom (2 Sam 15,23-30).
Z 63,12 - "Všetci, ktorí prisahajú na neho", značí tých, čo uznávajú Pána za Boha, za najväčšiu autoritu (Dt 6,13).