výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Ž 58, 1-12

1 (HEM) למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
1 (WLC) לַמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֗ת לְדָוִ֥ד מִכְתָּֽם׃
1 (RIV) Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Inno di Davide. E’ egli proprio secondo giustizia che voi parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente i figliuoli degli uomini?

2 (HEM) אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
2 (WLC) הַֽאֻמְנָ֗ם אֵ֣לֶם צֶ֭דֶק תְּדַבֵּר֑וּן מֵישָׁרִ֥ים תִּ֝שְׁפְּט֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃
2 (RIV) Anzi, nel cuore voi commettete delle iniquità; nel paese, voi gettate nella bilancia la violenza delle vostre mani.

3 (HEM) זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
3 (WLC) אַף־בְּלֵב֮ עֹולֹ֪ת תִּפְעָ֫ל֥וּן בָּאָ֡רֶץ חֲמַ֥ס יְ֝דֵיכֶ֗ם תְּפַלֵּֽסֽוּן׃
3 (RIV) Gli empi sono sviati fin dalla matrice, i mentitori son traviati fino dal seno materno.

4 (HEM) חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
4 (WLC) זֹ֣רוּ רְשָׁעִ֣ים מֵרָ֑חֶם תָּע֥וּ מִ֝בֶּ֗טֶן דֹּבְרֵ֥י כָזָֽב׃
4 (RIV) Han del veleno simile al veleno del serpente, son come l’aspide sordo che si tura le orecchie,

5 (HEM) אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
5 (WLC) חֲמַת־לָ֗מֹו כִּדְמ֥וּת חֲמַת־נָחָ֑שׁ כְּמֹו־פֶ֥תֶן חֵ֝רֵ֗שׁ יַאְטֵ֥ם אָזְנֹֽו׃
5 (RIV) che non ascolta la voce degl’incantatori, del mago esperto nell’affascinare.

6 (HEM) אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
6 (WLC) אֲשֶׁ֣ר לֹא־יִ֭שְׁמַע לְקֹ֣ול מְלַחֲשִׁ֑ים חֹובֵ֖ר חֲבָרִ֣ים מְחֻכָּֽם׃
6 (RIV) O Dio, rompi loro i denti in bocca; o Eterno, fracassa i mascellari de’ leoncelli!

7 (HEM) ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
7 (WLC) אֱ‍ֽלֹהִ֗ים הֲרָס־שִׁנֵּ֥ימֹו בְּפִ֑ימֹו מַלְתְּעֹ֥ות כְּ֝פִירִ֗ים נְתֹ֣ץ ׀ יְהוָֽה׃
7 (RIV) Si struggano com’acqua che scorre via; quando tirano le lor frecce, sian come spuntate.

8 (HEM) כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
8 (WLC) יִמָּאֲס֣וּ כְמֹו־מַ֭יִם יִתְהַלְּכוּ־לָ֑מֹו יִדְרֹ֥ךְ [חִצֹּו כ] (חִ֝צָּ֗יו ק) כְּמֹ֣ו יִתְמֹלָֽלוּ׃
8 (RIV) Siano essi come lumaca che si strugge mentre va: come l’aborto d’una donna, non veggano il sole.

9 (HEM) בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
9 (WLC) כְּמֹ֣ו בְּלוּל תֶּ֣מֶס יַהֲלֹ֑ךְ נֵ֥פֶל אֵ֝֗שֶׁת בַּל־חָ֥זוּ שָֽׁמֶשׁ׃
9 (RIV) Prima che le vostre pignatte sentano il fuoco del pruno, verde od acceso che sia il legno, lo porti via la bufera.

10 (HEM) ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
10 (WLC) בְּטֶ֤רֶם יָבִ֣ינוּ סִּֽירֹתֵיכֶ֣ם אָטָ֑ד כְּמֹו־חַ֥י כְּמֹו־חָ֝רֹ֗ון יִשְׂעָרֶֽנּוּ׃
10 (RIV) Il giusto si rallegrerà quando avrà visto la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell’empio;

11 (HEM) ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃
11 (WLC) יִשְׂמַ֣ח צַ֭דִּיק כִּי־חָזָ֣ה נָקָ֑ם פְּעָמָ֥יו יִ֝רְחַ֗ץ בְּדַ֣ם הָרָשָֽׁע׃
11 (RIV) e la gente dirà: Certo, vi è una ricompensa per il giusto; certo c’è un Dio che giudica sulla terra!

12 ----
12 (WLC) וְיֹאמַ֣ר אָ֭דָם אַךְ־פְּרִ֣י לַצַּדִּ֑יק אַ֥ךְ יֵשׁ־אֱ֝לֹהִ֗ים שֹׁפְטִ֥ים בָּאָֽרֶץ׃
12 ----


Ž 58, 1-12





Verš 4
חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
Ž 140:3 - שננו לשונם כמו נחש חמת עכשוב תחת שפתימו סלה׃

Z 58 - Žalmista oslovuje nespravodlivých sudcov spôsobom dávnych prorokov a zvoláva na nich Božiu spravodlivosť.

Z 58,2 - V hebr. texte čítame "'élim - bohovia, mocnári". Vo Svätom písme sa tak volali nielen "sudcovia", lež aj králi, kňazi, predstavitelia Božej moci a autority (Ž 82,1.6; porov. aj Jn 10,34 a inde). Hoci zastupujú Boha, predsa všetko robia ako tí, čo vidia len seba, ktorým nezáleží na spravodlivosti, ale skôr na postavení a osobných výhodách, robia to ako "zlosynovia".