výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 51, 1-21

1 (KAT) Zbormajstrovi. Dávidov žalm.
1 (HEM) למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
1 (LS) Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;

2 (KAT) Zložil ho po hriechu s Betsabe, keď k nemu prišiel prorok Nátan.
2 (HEM) הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃
2 (LS) Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.

3 (KAT) Zmiluj sa, Bože, nado mnou pre svoje milosrdenstvo a pre svoje veľké zľutovanie znič moju neprávosť.
3 (HEM) כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃
3 (LS) Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.

4 (KAT) Úplne zmy zo mňa moju vinu a očisť ma od hriechu.
4 (HEM) לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
4 (LS) J'ai péché contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.

5 (KAT) Vedomý som si svojej neprávosti a svoj hriech mám stále pred sebou.
5 (HEM) הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
5 (LS) Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché.

6 (KAT) Proti tebe, proti tebe samému som sa prehrešil a urobil som, čo je v tvojich očiach zlé, aby si sa ukázal spravodlivý vo svojom výroku a nestranný vo svojom súde.
6 (HEM) הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃
6 (LS) Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi!

7 (KAT) Naozaj som sa v neprávosti narodil a hriešneho ma počala moja mať.
7 (HEM) תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃
7 (LS) Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.

8 (KAT) Ty naozaj máš záľubu v srdci úprimnom a v samote mi múdrosť zjavuješ.
8 (HEM) תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃
8 (LS) Annonce-moi l'allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.

9 (KAT) Pokrop ma yzopom a zasa budem čistý; umy ma a budem belší ako sneh.
9 (HEM) הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃
9 (LS) Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.

10 (KAT) Daj, aby som počul radosť a veselosť, a zaplesajú kosti, ktoré si rozdrvil.
10 (HEM) לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
10 (LS) O Dieu! crée en moi un coeur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.

11 (KAT) Odvráť svoju tvár od mojich hriechov a zotri všetky moje viny.
11 (HEM) אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃
11 (LS) Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.

12 (KAT) Bože, stvor vo mne srdce čisté a v mojom vnútri obnov ducha pevného.
12 (HEM) השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃
12 (LS) Rends-moi la joie de ton salut, Et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne!

13 (KAT) Neodvrhuj ma spred svojej tváre a neodnímaj mi svojho ducha svätého.
13 (HEM) אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
13 (LS) J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.

14 (KAT) Navráť mi radosť z tvojej spásy a posilni ma duchom veľkej ochoty.
14 (HEM) הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃
14 (LS) O Dieu, Dieu de mon salut! délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.

15 (KAT) Poučím blúdiacich o tvojich cestách a hriešnici sa k tebe obrátia.
15 (HEM) אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
15 (LS) Seigneur! ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.

16 (KAT) Bože, Boh mojej spásy, zbav ma škvrny krvipreliatia a môj jazyk zajasá nad tvojou spravodlivosťou.
16 (HEM) כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
16 (LS) Si tu eusses voulu des sacrifices, je t'en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.

17 (KAT) Pane, otvor moje pery a moje ústa budú ohlasovať tvoju slávu.
17 (HEM) זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃
17 (LS) Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c'est un esprit brisé: O Dieu! tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit.

18 (KAT) Veď ty nemáš záľubu v obete, ani žertvu neprijmeš odo mňa.
18 (HEM) היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃
18 (LS) Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!

19 (KAT) Obetou Bohu milou je duch skrúšený; Bože, ty nepohŕdaš srdcom skrúšeným a poníženým.
19 (HEM) אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃
19 (LS) Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.

20 (KAT) Buď dobrotivý, Pane, a milosrdný voči Sionu, vybuduj múry Jeruzalema.
20 ----
20 ----

21 (KAT) Potom prijmeš náležité obety, obetné dary a žertvy; potom položia na tvoj oltár obetné zvieratá.
21 ----
21 ----


Ž 51, 1-21





Verš 1
Zbormajstrovi. Dávidov žalm.
2Sam 12:1 - Preto Pán poslal k Dávidovi Nátana. On šiel k nemu a povedal mu: „V ktoromsi meste boli dvaja mužovia, jeden bohatý a jeden chudobný.
2Sam 11:4 - Nato poslal Dávid poslov, dal ju priviesť, a keď prišla, obcoval s ňou. Ona sa potom očistila od svojej nečistoty a vrátila sa domov.

Verš 4
Úplne zmy zo mňa moju vinu a očisť ma od hriechu.
Rim 3:4 - Vonkoncom nie! Nech sa ukáže, že Boh je pravdivý a všetci ľudia klamú, ako je napísané: „Aby si sa ukázal spravodlivý vo svojich slovách a zvíťazil, keď ťa budú súdiť.“

Verš 7
Naozaj som sa v neprávosti narodil a hriešneho ma počala moja mať.
Lv 14:4 - kňaz nariadi priniesť pre očisťovaného dva živé čisté vtáky, cédrové drevo, karmazínové nitky a yzop.
Lv 14:6 - Potom však vezme živého vtáka, cédrové drevo, karmazínové nitky a yzop a namočí to, aj živého vtáka, do krvi vtáka, ktorý bol zabitý nad (nádobou s) pramenitou vodou.
Nm 19:6 - Tu vezme kňaz cédrové drevo, yzop a karmazínové nite a hodí to do ohňa, v ktorom spaľujú jalovicu.
Nm 19:18 - Potom muž, ktorý je čistý, vezme yzop, namočí ho do vody a pokropí stan, všetko jeho zariadenie i všetky osoby, ktoré sa v ňom nachodia. Takisto toho, kto sa dotkol kosti, zabitého alebo akokoľvek zahynutého, alebo hrobu.

Z 51 - Tento žalm je najkrajší z kajúcich žalmov, už štvrtý tohto druhu (6, 32, 38). Zachytáva dve podstatné zložky hriechu a jeho odčinenia: hriech sa tu opisuje ako urážka Boha, ktorú človek sám nemôže odčiniť, ak mu Boh nedožičí milosť. Žalm je jedným z najkrajších prejavov dokonalej ľútosti.

Z 51,7 - Náklonnosť na hriech je človeku vrodená. Katolícka tradícia tu právom nachádza náuku o dedičnom hriechu.

Z 51,9 - "Yzop - 'ezób", pyskovitá rastlina, ktorej drobné kvietky na dlhej stopke sú lievikovite rozložené; keď sa namočia, pospájajú sa a zachytia veľa tekutiny. Yzop sa namáčal do krvi alebo do vody a potom sa ním kropil ľud na znak očisťovania od hriechov (Ex 12,22; Lv 14,6-8; Nm 19,6.18; Hebr 9,19).

Z 51,16 - Zrejme tu myslí na preliatu Uriášovu krv a na krv Izraelitov v Rabat-Amon (2 Sam 11,14-25).

Z 51,18 - K 18. a 19. veršu treba dodať, že Dávid nepopiera cenu krvavých obiet, iba tvrdí, že Bohu sa viac páčia obety ľudského vnútra, ducha a srdca.

Z 51,20-21 - Tieto dva verše pridali asi neskoršie, pravdepodobne za časov babylonského zajatia.