výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 48, 1-15

1 (KAT) Pieseň. Žalm Koreho synov.
1 (HEM) שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃
1 (UKJV) Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
1 (B21) Zpívaný žalm synů Korachových.

2 (KAT) Veľký je Pán a hoden každej chvály v meste nášho Boha.
2 (HEM) יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃
2 (UKJV) Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
2 (B21) Veliký je Hospodin, vší chvály hodný, ve městě našeho Boha, na hoře své svatosti.

3 (KAT) Jeho svätý vrch, prekrásne návršie, je celej zemi na radosť. Vrch Sion, tajomný príbytok, je mestom veľkého kráľa.
3 (HEM) אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃
3 (UKJV) God is known in her palaces for a refuge.
3 (B21) Vrcholem krásy, potěchou vší země je hora Sion, město mocného Krále, na svazích severních.

4 (KAT) Boh sa preslávil v jeho palácoch ako istá ochrana.
4 (HEM) כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃
4 (UKJV) For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
4 (B21) Bůh sám je v jeho palácích, ukázal, že je jim pevností!

5 (KAT) Lebo hľa, králi sa spolčili a utvorili jeden šík.
5 (HEM) המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃
5 (UKJV) "They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. "
5 (B21) Králové totiž, když se spolčili, společně k městu přitáhli.

6 (KAT) No sotva sa pozreli, stŕpli úžasom, zmiatli sa a dali sa na útek;
6 (HEM) רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃
6 (UKJV) Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
6 (B21) Když na ně pohlédli, zůstali ohromeni, vyděsili se, náhle utekli.

7 (KAT) hrôza ich tam schvátila, bolesti ako rodičku,
7 (HEM) ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃
7 (UKJV) You break the ships of Tarshish with an east wind.
7 (B21) Zděšením byli tenkrát přemoženi, jako rodička se chvěli bolestí

8 (KAT) ako keď východný víchor rozbíja lode taršišské.
8 (HEM) כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃
8 (UKJV) As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
8 (B21) tak jako lodě na širém moři zmítané větrem východním.

9 (KAT) Čo sme počuli, to sme aj videli v meste Pána zástupov, v meste nášho Boha: Boh ho založil naveky.
9 (HEM) דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃
9 (UKJV) We have thought of your loving kindness, O God, in the midst of your temple.
9 (B21) O čem jsme slýchali, to jsme uviděli ve městě Hospodina zástupů, ve městě našeho Boha - kéž je Bůh upevní až navěky! séla

10 (KAT) Spomíname, Bože, na tvoje milosrdenstvo uprostred tvojho chrámu.
10 (HEM) כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃
10 (UKJV) According to your name, O God, so is your praise unto the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.
10 (B21) Rozjímáme, Bože, o tvé lásce uprostřed tvojí svatyně.

11 (KAT) Ako tvoje meno, Bože, tak aj tvoja sláva šíri sa až do končín zeme; tvoja pravica je plná spravodlivosti.
11 (HEM) ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃
11 (UKJV) Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of your judgments.
11 (B21) Jako tvé jméno, Bože, tak i tvá chvála do všech končin země dosahá. Pravice tvá je plná spravedlnosti -

12 (KAT) Nech sa raduje vrch Sion a judejské dcéry nech jasajú nad tvojimi výrokmi.
12 (HEM) סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
12 (UKJV) Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
12 (B21) hora Sion ať se veselí! Jen ať jásají judské dcery nad soudy Božími!

13 (KAT) Obíďte Sion a obklopte ho, spočítajte jeho veže.
13 (HEM) שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃
13 (UKJV) "Mark all of you well her bulwarks, consider her palaces; that all of you may tell it to the generation following. "
13 (B21) Prochoďte Sion, kolem jej obejděte, jeho věže zkuste spočítat,

14 (KAT) Dobre si všimnite jeho hradby, prejdite jeho paláce, aby ste mohli rozprávať ďalšiemu pokoleniu,
14 (HEM) כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃
14 (UKJV) For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
14 (B21) jeho hradby ze srdce obdivujte, na jeho paláce upřete zrak. Abyste o tom vyprávět mohli pokolení, jež přijde za vámi:

15 (KAT) že on je Boh, náš Boh, naveky a na veky vekov: on sám nás bude stále sprevádzať.
15 ----
15 ----
15 (B21) Tento Bůh je náš Bůh na věky věků, on bude naším vůdcem, dokud jsme naživu!


Ž 48, 1-15





Verš 2
Veľký je Pán a hoden každej chvály v meste nášho Boha.
Mt 5:35 - ani na zem, lebo ona je podnožkou jeho nôh, ani na Jeruzalem, pretože je mestom veľkého Kráľa,

Z 48 - Tento žalm je obdobný ako oba predchádzajúce (46 a 47). Hlavnou myšlienkou žalmu je mimoriadna záchrana mesta Jeruzalema.

Z 48,3 - Cirkev bude stredom a prameňom pokoja a duševných radostí pre každého, kto uverí v Ježiša Krista.

Z 48,5 - Nepriateľskí králi sa spoločne vychytili proti svätému mestu a nezadržateľne postupujú proti svätému mestu. Keby šlo o Edomčanov, Moabčanov a Amončanov (2 Krn 20), žalm by verne zachycoval udalosti, ktoré sa stali v ten deň v okolí Jeruzalema.

Z 48,8 - "Lode taršišské" boli lode, ktoré mohli plávať na dlhej ceste, pravdepodobne z Palestíny až do dnešného Španielska, do Tartesu (Tartess), prístavu na juhovýchodnom pobreží Pyrenejského polostrova. Východný vietor (Ez 27,26) bol veľmi nebezpečný aj pre najväčšie lode, nič mu neodolalo.