výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Ž 48, 1-15

1 (SVD) تسبيحة مزمور. لبني قورح‎. ‎عظيم هو الرب وحميد جدا في مدينة الهنا جبل قدسه‎.
1 (VUL) Canticum. PSALMUS. Filiorum Core.
1 (KAT) Pieseň. Žalm Koreho synov.
1 (UKJV) Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.

2 (SVD) ‎جميل الارتفاع فرح كل الارض جبل صهيون. فرح اقاصي الشمال مدينة الملك العظيم‎.
2 (VUL) Magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri.
2 (KAT) Veľký je Pán a hoden každej chvály v meste nášho Boha.
2 (UKJV) Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.

3 (SVD) ‎الله في قصورها يعرف ملجأ
3 (VUL) Mons sanctus eius collis speciosus, exsultatio universae terrae. Mons Sion, extrema aquilonis, civitas regis magni.
3 (KAT) Jeho svätý vrch, prekrásne návršie, je celej zemi na radosť. Vrch Sion, tajomný príbytok, je mestom veľkého kráľa.
3 (UKJV) God is known in her palaces for a refuge.

4 (SVD) لانه هوذا الملوك اجتمعوا. مضوا جميعا‎.
4 (VUL) Deus in domibus eius notus factus est ut refugium.
4 (KAT) Boh sa preslávil v jeho palácoch ako istá ochrana.
4 (UKJV) For, lo, the kings were assembled, they passed by together.

5 (SVD) ‎لما رأوا بهتوا ارتاعوا فرّوا‎.
5 (VUL) Quoniam ecce reges congregati sunt, convenerunt in unum.
5 (KAT) Lebo hľa, králi sa spolčili a utvorili jeden šík.
5 (UKJV) "They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away. "

6 (SVD) ‎اخذتهم الرعدة هناك. والمخاض كوالدة‎.
6 (VUL) Ipsi cum viderunt, sic admirati sunt, conturbati sunt, diffugerunt;
6 (KAT) No sotva sa pozreli, stŕpli úžasom, zmiatli sa a dali sa na útek;
6 (UKJV) Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.

7 (SVD) ‎بريح شرقية تكسر سفن ترشيش‎.
7 (VUL) illic tremor apprehendit eos, dolores ut parturientis.
7 (KAT) hrôza ich tam schvátila, bolesti ako rodičku,
7 (UKJV) You break the ships of Tarshish with an east wind.

8 (SVD) ‎كما سمعنا هكذا رأينا في مدينة رب الجنود في مدينة الهنا. الله يثبّتها الى الابد. سلاه
8 (VUL) In spiritu orientis conteres naves Tharsis.
8 (KAT) ako keď východný víchor rozbíja lode taršišské.
8 (UKJV) As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.

9 (SVD) ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك‎.
9 (VUL) Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri; Deus fundavit eam in aeternum.
9 (KAT) Čo sme počuli, to sme aj videli v meste Pána zástupov, v meste nášho Boha: Boh ho založil naveky.
9 (UKJV) We have thought of your loving kindness, O God, in the midst of your temple.

10 (SVD) ‎نظير اسمك يا الله تسبيحك الى اقاصي الارض. يمينك ملآنة برا‎.
10 (VUL) Recogitamus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui.
10 (KAT) Spomíname, Bože, na tvoje milosrdenstvo uprostred tvojho chrámu.
10 (UKJV) According to your name, O God, so is your praise unto the ends of the earth: your right hand is full of righteousness.

11 (SVD) ‎يفرح جبل صهيون تبتهج بنات يهوذا من اجل احكامك
11 (VUL) Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terrae; iustitia plena est dextera tua.
11 (KAT) Ako tvoje meno, Bože, tak aj tvoja sláva šíri sa až do končín zeme; tvoja pravica je plná spravodlivosti.
11 (UKJV) Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of your judgments.

12 (SVD) طوفوا بصهيون ودوروا حولها. عدوّا ابراجها‎.
12 (VUL) Laetetur mons Sion, et exsultent filiae Iudae propter iudicia tua.
12 (KAT) Nech sa raduje vrch Sion a judejské dcéry nech jasajú nad tvojimi výrokmi.
12 (UKJV) Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.

13 (SVD) ‎ضعوا قلوبكم على متارسها. تأملوا قصورها لكي تحدثوا بها جيلا آخر‎.
13 (VUL) Circumdate Sion et complectimini eam, numerate turres eius.
13 (KAT) Obíďte Sion a obklopte ho, spočítajte jeho veže.
13 (UKJV) "Mark all of you well her bulwarks, consider her palaces; that all of you may tell it to the generation following. "

14 (SVD) ‎لان الله هذا هو الهنا الى الدهر والابد. هو يهدينا حتى الى‏ الموت
14 (VUL) Ponite corda vestra in virtute eius et percurrite domos eius, ut enarretis in progenie altera.
14 (KAT) Dobre si všimnite jeho hradby, prejdite jeho paláce, aby ste mohli rozprávať ďalšiemu pokoleniu,
14 (UKJV) For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.

15 ----
15 (VUL) Quoniam hic est Deus, Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi; ipse ducet nos in saecula.
15 (KAT) že on je Boh, náš Boh, naveky a na veky vekov: on sám nás bude stále sprevádzať.
15 ----


Ž 48, 1-15





Verš 2
‎جميل الارتفاع فرح كل الارض جبل صهيون. فرح اقاصي الشمال مدينة الملك العظيم‎.
Mt 5:35 - ولا بالارض لانها موطئ قدميه. ولا باورشليم لانها مدينة الملك العظيم.

Z 48 - Tento žalm je obdobný ako oba predchádzajúce (46 a 47). Hlavnou myšlienkou žalmu je mimoriadna záchrana mesta Jeruzalema.

Z 48,3 - Cirkev bude stredom a prameňom pokoja a duševných radostí pre každého, kto uverí v Ježiša Krista.

Z 48,5 - Nepriateľskí králi sa spoločne vychytili proti svätému mestu a nezadržateľne postupujú proti svätému mestu. Keby šlo o Edomčanov, Moabčanov a Amončanov (2 Krn 20), žalm by verne zachycoval udalosti, ktoré sa stali v ten deň v okolí Jeruzalema.

Z 48,8 - "Lode taršišské" boli lode, ktoré mohli plávať na dlhej ceste, pravdepodobne z Palestíny až do dnešného Španielska, do Tartesu (Tartess), prístavu na juhovýchodnom pobreží Pyrenejského polostrova. Východný vietor (Ez 27,26) bol veľmi nebezpečný aj pre najväčšie lode, nič mu neodolalo.