| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(KJV - Anglický - King James) | Ž 45, 1-17 |
1 Ž 45, 1 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer. 2 Ž 45, 2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever. 3 Ž 45, 3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty. 4 Ž 45, 4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things. 5 Ž 45, 5 Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee. 6 Ž 45, 6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre. 7 Ž 45, 7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows. 8 Ž 45, 8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad. 9 Ž 45, 9 Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir. 10 Ž 45, 10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; 11 Ž 45, 11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him. 12 Ž 45, 12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour. 13 Ž 45, 13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold. 14 Ž 45, 14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee. 15 Ž 45, 15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace. 16 Ž 45, 16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. 17 Ž 45, 17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
| | Ž 45, 1-17 |
Verš 12
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
Ž 72:10 - The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Verš 6
Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
Heb 1:8 - But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
Z 45 - "Pieseň lásky", tieto slová označujú námet básne, lenže v tom najsvätejšom zmysle. Veď báseň prorocky ospevuje svadbu veľkého kráľa, Mesiáša, s nevšednou nevestou, Cirkvou. Básnikovo vnútro je očarované vidinou budúceho Kráľa a teraz by chcel celou schopnosťou omilosteného pisateľa opísať a vyjaviť všetko, čo vidí a vie. Nádherný obraz možno vyjadriť len "krásnymi" slovami. Jeho slová musia byť najkrajšie, veď ide spievať hymnus "Kráľovi" - Mesiášovi.
Z 45,7 - Mesiáš nie je pozemský kráľ, je to Kráľ božský, a jeho trón je večný. Žalmista ho volá "Bohom", čo dokazuje najbližší kontext. V hebrejskej reči možno nazvať bohom aj pozemského kráľa, sudcu, kňaza, ktorí predstavovali Božiu autoritu na zemi (Ex 22,8; 1 Sam 2,25 atď.). Ale tu sa tento zmysel vylučuje, lebo trón Mesiáša "trvá naveky", žezlo jeho kráľovstva je "žezlo spravodlivosti". To potvrdzuje aj autor Listu Hebrejom, ktorý uvádza 7. verš, aby dokázal božstvo Ježiša Krista (Hebr 1,8).
Z 45,10 - V nasledujúcich veršoch sa opisuje stretnutie ženícha-Mesiáša so snúbenicou-Cirkvou.
Z 45,13 - Mystická snúbenica, Cirkev, svojou láskou a úctou ku Kráľovi získa si jeho priazeň, takže bude môcť orodovať aj za iných.
Z 45,14 - "Zlaté tkanivá" sú rozličné čnosti.
Z 45,17 - V posledných dvoch veršoch sa žalmista opäť prihovára Kráľovi-Mesiášovi.