| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(RV - Španielský - Reina Valera) | Ž 44, 1-26 |
1 Ž 44, 1 Al Músico principal: de los hijos de Coré: Masquil. OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, La obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos. 2 Ž 44, 2 Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; Afligiste los pueblos, y los arrojaste. 3 Ž 44, 3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, Ni su brazo los libró; Sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos. 4 Ž 44, 4 Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes á Jacob. 5 Ž 44, 5 Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: En tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios. 6 Ž 44, 6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará. 7 Ž 44, 7 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, Y has avergonzado á los que nos aborrecían. 8 Ž 44, 8 En Dios nos gloriaremos todo tiempo, Y para siempre loaremos tu nombre. (Selah.) 9 Ž 44, 9 Empero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; Y no sales en nuestros ejércitos. 10 Ž 44, 10 Nos hiciste retroceder del enemigo, Y saqueáron nos para sí los que nos aborrecían. 11 Ž 44, 11 Pusístenos como á ovejas para comida, Y esparcístenos entre las gentes. 12 Ž 44, 12 Has vendido tu pueblo de balde, Y no pujaste en sus precios. 13 Ž 44, 13 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, Por escarnio y por burla á los que nos rodean. 14 Ž 44, 14 Pusístenos por proverbio entre las gentes, Por movimiento de cabeza en los pueblos. 15 Ž 44, 15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, Y cúbreme la confusión de mi rostro, 16 Ž 44, 16 Por la voz del que me vitupera y deshonra, Por razón del enemigo y del que se venga. 17 Ž 44, 17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; Y no hemos faltado á tu pacto. 18 Ž 44, 18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, Ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos. 19 Ž 44, 19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, Y nos cubriste con sombra de muerte, 20 Ž 44, 20 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, O alzado nuestras manos á dios ajeno, 21 Ž 44, 21 ¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón. 22 Ž 44, 22 Empero por tu causa nos matan cada día; Somos tenidos como ovejas para el matadero. 23 Ž 44, 23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre. 24 Ž 44, 24 ¿Por qué escondes tu rostro, Y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra? 25 Ž 44, 25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: Nuestro vientre está pegado con la tierra. 26 Ž 44, 26 Levántate para ayudarnos, Y redímenos por tu misericordia.
| | Ž 44, 1-26 |
Verš 9
Empero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; Y no sales en nuestros ejércitos.
Ž 60:1 - Al Músico principal: sobre Susan-Heduth: Michtam de David, para enseñar, cuando tuvo guerra contra Aram-Naharaim y contra Aram de Soba, y volvió Joab, é hirió de Edom en el valle de las Salina doce mil. OH Dios, tú nos has desechado, nos disipaste; Te has
Ž 74:1 - Masquil de Asaph. ¿POR qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
Ž 89:38 - Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; Y te has airado con él.
Ž 108:11 - Ciertamente tú, oh Dios, que nos habías desechado; Y no salías, oh Dios, con nuestros ejércitos.
Verš 2
Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; Afligiste los pueblos, y los arrojaste.
Ex 15:17 - Tú los introducirás y los plantarás en el monte de tu heredad, En el lugar de tu morada, que tú has aparejado, oh Jehová; En el santuario del Señor, que han afirmado tus manos.
Ž 80:8 - Hiciste venir una vid de Egipto: Echaste las gentes, y plantástela.
Verš 13
Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, Por escarnio y por burla á los que nos rodean.
Ž 79:4 - Somos afrentados de nuestros vecinos, Escarnecidos y burlados de los que están en nuestros alrededores.
Ž 80:6 - Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: Y nuestros enemigos se burlan entre sí.
Jer 24:9 - Y darélos por escarnio, por mal á todos los reinos de la tierra: por infamia, y por ejemplo, y por refrán, y por maldición á todos los lugares adonde yo los arrojaré.
Verš 22
Empero por tu causa nos matan cada día; Somos tenidos como ovejas para el matadero.
Rim 8:36 - Como está escrito: Por causa de ti somos muertos todo el tiempo: Somos estimados como ovejas de matadero.
Z 44 - Najpravdepodobnejšie bude (ako hovorí Zorell, 73, a Herkenne, 166), že žalm opisuje národnú pohromu, ktorú pripravil za časov zbožného júdskeho kráľa Ezechiáša (r. 701 pred Kr.) júdskemu kráľovstvu asýrsky panovník Sennacherib (2 Krn 32,1). Potupu, o ktorej hovorí (verš 14), pripravili júdskemu kráľovstvu Filištínci, ktorým dobyté územie pridelil Sennacherib.
Z 44,5 - "Jakub" je tu miesto Izraela a označuje celý vyvolený národ.