výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Ž 44, 1-27

1 (SVD) لامام المغنين. لبني قورح. قصيدة‎. ‎اللهم بآذاننا قد سمعنا. آباؤنا اخبرونا بعمل عملته في ايامهم في ايام القدم‎.
1 (B21) Pro předního zpěváka. Poučný žalm synů Korachových.

2 (SVD) ‎انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم‎.
2 (B21) Na vlastní uši jsme, Bože, slyšeli, co nám vyprávěli naši otcové - o tom, cos konal v jejich dnech, v těch starodávných dnech.

3 (SVD) ‎لانه ليس بسيفهم امتلكوا الارض ولا ذراعهم خلصتهم لكن يمينك وذراعك ونور وجهك لانك رضيت عنهم
3 (B21) Svou vlastní rukou jsi vyhnal pohany, a je jsi usadil; rozdrtils národy, a je jsi rozplodil.

4 (SVD) انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب‎.
4 (B21) Svým vlastním mečem tu zemi neovládli, ve vlastní paži neměli vítězství; tvá pravice to byla, paže tvá, tvář tvá jim zářila - měls je rád!

5 (SVD) ‎بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا‎.
5 (B21) Jenom ty, Bože, jsi můj Král, ty nech vítězit Jákoba!

6 (SVD) ‎لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني‎.
6 (B21) S tebou jsme nepřátele drtili, tvým jménem po útočnících šlapali.

7 (SVD) ‎لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا‎.
7 (B21) Ve vlastní luk jsem nevěřil, nebyl to můj meč, kdo dal mi vítězství!

8 (SVD) ‎بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه
8 (B21) Tys nám dal nad nepřáteli vítězit, naše protivníky jsi vždy zahanbil.

9 (SVD) لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا‎.
9 (B21) Chlubili jsme se Bohem každý den, stále jsme slavili jméno tvé! séla

10 (SVD) ‎ترجعنا الى الوراء عن العدو ومبغضونا نهبوا لانفسهم‎.
10 (B21) Teď jsi nás ale zahnal a zahanbil, nevytáhl jsi s vojsky našimi.

11 (SVD) ‎جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم‎.
11 (B21) Zahnals nás na útěk před našimi nepřáteli, naši protivníci nás obrali!

12 (SVD) ‎بعت شعبك بغير مال وما ربحت بثمنهم‎.
12 (B21) Jak ovce na jatka jsi nás nechal jít, rozehnal jsi nás mezi pohany.

13 (SVD) ‎تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا‎.
13 (B21) Za pakatel jsi svůj lid prodal, o jejich cenu jsi nesmlouval!

14 (SVD) ‎تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم‎.
14 (B21) U našich sousedů vydals nás potupě, všem okolo jsme k smíchu a zábavě.

15 (SVD) ‎اليوم كله خجلي امامي وخزي وجهي قد غطاني
15 (B21) Udělal jsi z nás pořekadlo mezi národy, aby nad námi lidé třásli hlavami.

16 (SVD) من صوت المعيّر والشاتم. من وجه عدو ومنتقم
16 (B21) Denně je přede mnou moje ostuda, moji tvář hanba pokrývá,

17 (SVD) هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك‎.
17 (B21) když slyším urážky a nadávky, když se mi nepřátelé mstí!

18 (SVD) ‎لم يرتد قلبنا الى وراء ولا مالت خطواتنا عن طريقك
18 (B21) Když se nám to všechno dělo, nezapomněli jsme na tebe, nezradili jsme smlouvu tvou.

19 (SVD) حتى سحقتنا في مكان التنانين وغطيتنا بظل الموت‎.
19 (B21) Naše srdce se jinam neodvrátilo, z tvé stezky nesešel náš krok.

20 (SVD) ‎ان نسينا اسم الهنا او بسطنا ايدينا الى اله غريب
20 (B21) Ty jsi nás ale drtil v kraji šakalů, halil jsi nás šerou temnotou!

21 (SVD) أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب‎.
21 (B21) Jak bychom na jméno svého Boha zapomněli, jak bychom k cizímu bohu ruce zvedali?

22 (SVD) ‎لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح
22 (B21) Cožpak by na to znalec tajemství srdce, cožpak by na to Bůh nepřišel?

23 (SVD) استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد‎.
23 (B21) Pro tebe jsme zabíjeni v kteroukoli chvíli, mají nás za ovce k zabití!

24 (SVD) ‎لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا‎.
24 (B21) Probuď se, Pane, proč ještě spíš? Procitni, nezaháněj nás navěky!

25 (SVD) ‎لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا‎.
25 (B21) Proč ukrýváš svoji tvář, nedbáš na naši bídu, na útlak náš?

26 (SVD) ‎قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك
26 (B21) Do prachu naše duše klesají, naše těla leží na zemi.

27 ----
27 (B21) Povstaň a pomoz nám - ať nás vykoupí láska tvá!


Ž 44, 1-27





Verš 9
لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا‎.
Ž 60:1 - لامام المغنين على السوسن. شهادة مذهبة لداود للتعليم. عند محاربته ارام النهرين وارام صوبة فرجع يوآب وضرب من ادوم في وادي الملح اثني عشر الفا‎. ‎يا الله رفضتنا اقتحمتنا سخطت. ارجعنا‎.
Ž 74:1 - قصيدة لآساف‎. ‎لماذا رفضتنا يا الله الى الابد. لماذا يدخن غضبك على غنم مرعاك‎.
Ž 89:38 - لكنك رفضت ورذلت. غضبت على مسيحك‎.
Ž 108:11 - ‎أليس انت يا الله الذي رفضتنا ولا تخرج يا الله مع جيوشنا‎.

Verš 2
‎انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم‎.
Ex 15:17 - تجيء بهم وتغرسهم في جبل ميراثك المكان الذي صنعته يا رب لسكنك. المقدس الذي هيّأته يداك يا رب.
Ž 80:8 - كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها‎.

Verš 13
‎تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا‎.
Ž 79:4 - ‎صرنا عارا عند جيراننا هزءا وسخرة للذين حولنا‎.
Ž 80:6 - ‎جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم‎.
Jer 24:9 - واسلمهم للقلق والشر في جميع ممالك الارض عارا ومثلا وهزاة ولعنة في جميع المواضع التي اطردهم اليها.

Verš 22
‎لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح
Rim 8:36 - كما هو مكتوب اننا من اجلك نمات كل النهار. قد حسبنا مثل غنم للذبح.

Z 44 - Najpravdepodobnejšie bude (ako hovorí Zorell, 73, a Herkenne, 166), že žalm opisuje národnú pohromu, ktorú pripravil za časov zbožného júdskeho kráľa Ezechiáša (r. 701 pred Kr.) júdskemu kráľovstvu asýrsky panovník Sennacherib (2 Krn 32,1). Potupu, o ktorej hovorí (verš 14), pripravili júdskemu kráľovstvu Filištínci, ktorým dobyté územie pridelil Sennacherib.

Z 44,5 - "Jakub" je tu miesto Izraela a označuje celý vyvolený národ.