výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Ž 42, 1-11

1 (HEM) למנצח משכיל לבני קרח כאיל תערג על אפיקי מים כן נפשי תערג אליך אלהים׃
1 (UKJV) As the hart pants after the water brooks, so pants my soul after you, O God.

2 (HEM) צמאה נפשי לאלהים לאל חי מתי אבוא ואראה פני אלהים׃
2 (UKJV) My soul thirsts for God, for the living God: when shall I come and appear before God?

3 (HEM) היתה לי דמעתי לחם יומם ולילה באמר אלי כל היום איה אלהיך׃
3 (UKJV) My tears have been my food day and night, while they continually say unto me, Where is your God?

4 (HEM) אלה אזכרה ואשפכה עלי נפשי כי אעבר בסך אדדם עד בית אלהים בקול רנה ותודה המון חוגג׃
4 (UKJV) When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.

5 (HEM) מה תשתוחחי נפשי ותהמי עלי הוחילי לאלהים כי עוד אודנו ישועות פניו׃
5 (UKJV) Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted in me? hope you in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.

6 (HEM) אלהי עלי נפשי תשתוחח על כן אזכרך מארץ ירדן וחרמונים מהר מצער׃
6 (UKJV) O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember you from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.

7 (HEM) תהום אל תהום קורא לקול צנוריך כל משבריך וגליך עלי עברו׃
7 (UKJV) Deep calls unto deep at the noise of your waterspouts: all your waves and your billows are gone over me.

8 (HEM) יומם יצוה יהוה חסדו ובלילה שירה עמי תפלה לאל חיי׃
8 (UKJV) Yet the LORD will command his loving kindness in the day time, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.

9 (HEM) אומרה לאל סלעי למה שכחתני למה קדר אלך בלחץ אויב׃
9 (UKJV) I will say unto God my rock, Why have you forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

10 (HEM) ברצח בעצמותי חרפוני צוררי באמרם אלי כל היום איה אלהיך׃
10 (UKJV) "As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is your God? "

11 (HEM) מה תשתוחחי נפשי ומה תהמי עלי הוחילי לאלהים כי עוד אודנו ישועת פני ואלהי׃
11 (UKJV) Why are you cast down, O my soul? and why are you disquieted within me? hope you in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.


Ž 42, 1-11





Verš 9
אומרה לאל סלעי למה שכחתני למה קדר אלך בלחץ אויב׃
Ž 35:14 - כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי׃
Ž 38:6 - נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃
Ž 43:2 - כי אתה אלהי מעוזי למה זנחתני למה קדר אתהלך בלחץ אויב׃

Verš 2
צמאה נפשי לאלהים לאל חי מתי אבוא ואראה פני אלהים׃
Ž 63:1 - מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה אלהים אלי אתה אשחרך צמאה לך נפשי כמה לך בשרי בארץ ציה ועיף בלי מים׃

Verš 3
היתה לי דמעתי לחם יומם ולילה באמר אלי כל היום איה אלהיך׃
Ž 80:5 - האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃

Verš 5
מה תשתוחחי נפשי ותהמי עלי הוחילי לאלהים כי עוד אודנו ישועות פניו׃
Ž 43:5 - מה תשתוחחי נפשי ומה תהמי עלי הוחילי לאלהים כי עוד אודנו ישועת פני ואלהי׃

Z 42 - Lenže niekde by sa toto vysvetlenie nezhodovalo s obsahom žalmu, a preto niektorí autori (Herkenne, 11) navrhujú zmysel "nábožná, pobožná pieseň". Autorom žalmu je jeden zo synov Koreho, potomok onoho Koreho, ktorý bol tak prísne potrestaný pre odboj voči Mojžišovi (Nm 16,1 n.). Synovia Koreho boli leviti a za Dávidových časov tvorili skupinu spevákov svätostánku. Jeden z nich, Heman (1 Krn 25,6), bol majstrom chóru. Rodina Kore prežila aj babylonské zajatie, a preto pri označovaní autorstva menom "Koreho synov" nemáme vždy zodpovedanú otázku, kedy ktorý žalm vznikol. V tejto Knihe sa synom Koreho pripisujú žalmy 42 - 49, z Tretej knihy 84 - 85 a 87 - 88. Korachitské žalmy sú obsahove, štýlovo najkrajšie čiastky starozákonnej lyriky; precítenou láskou lipnú ku svätostánku a svätému mestu.Žalmy 42 a 43 sú vlastne jedným žalmom. Rozdelenie jedného žalmu na dva nastalo pravdepodobne z dôvodov liturgických. Ak korachitské žalmy vynikajú krásou obsahu a formy, tento žalm je perlou Druhej knihy žaltára.Kedy žalm vznikol, ťažko určiť. Je isté, že to bolo ešte pred babylonským zajatím, pretože sa v žalme predpokladá jestvovanie svätostánku (42,3 a 43,3), a po Šalamúnovi, lebo je tu reč o Pánovom chráme (42,5).

Z 42,7 - Svoje spomienky a túžbu po svätyni vysiela "od Jordána a Hermonu". Hermon je horstvo asi 30 km dlhé a dosahuje výšku 2760 m. "Misar" je pravdepodobne dnešný Zá'órah, 3 km južne od Bániás, kde je najväčší prameň Jordána. Toto naznačuje, že žalmista sa zdržuje v okolí prameňov Jordána, teda v severnej čiastke Palestíny.

Z 42,8 - Jordán má mnoho vodopádov na svojom hornom toku.