výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Ž 38, 1-23

1 (LS) Psaume de David. Pour souvenir. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
1 (ROH) Žalm Dávidov. Na upomienku.

2 (LS) Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.
2 (ROH) Hospodine, nekáraj ma vo svojom hneve a netresci ma vo svojej prchlivosti!

3 (LS) Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.
3 (ROH) Lebo tvoje strely uviazly vo mne, a tvoja ruka ťažko dolieha na mňa.

4 (LS) Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.
4 (ROH) Nieto ničoho celého na mojom tele pre tvoje žehranie, niet pokoja v mojich kostiach pre môj hriech.

5 (LS) Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l'effet de ma folie.
5 (ROH) Lebo moje neprávosti sahajú nad moju hlavu; sú jako ťažké bremeno, ťažšie sú než to, čo ja môžem uniesť.

6 (LS) Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
6 (ROH) Moje rany smrdia a tečú hnisom pre moje bláznovstvo.

7 (LS) Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.
7 (ROH) Zohnutý som a zronený až veľmi; smutný chodím deň ako deň.

8 (LS) Je suis sans force, entièrement brisé; Le trouble de mon coeur m'arrache des gémissements.
8 (ROH) Lebo moje bedrá sú plné bridu, a nieto celého miesta zdravého na mojom tele.

9 (LS) Seigneur! tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.
9 (ROH) Zomdlený som a zdrtený náramne; revem od desu svojho srdca.

10 (LS) Mon coeur est agité, ma force m'abandonne, Et la lumière de mes yeux n'est plus même avec moi.
10 (ROH) Pane, pred tebou je každé moje želanie, a moje vzdychanie nie je skryté pred tebou.

11 (LS) Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.
11 (ROH) Moje srdce trepoce; moja sila ma opustila; už ani len svetla mojich očí nie je u mňa!

12 (LS) Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.
12 (ROH) Tí, ktorí ma ináče milujú, a moji priatelia, ustupujú pred úderom, ktorý ma stihol, a moji blížni stoja zďaleka.

13 (LS) Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas; Je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.
13 (ROH) Tí, ktorí hľadajú moju dušu, kladú mi smečky, a tí, ktorí sa snažia o moje zlé, hovoria o zkaze a celý deň myslia na všelijakú lesť.

14 (LS) Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.
14 (ROH) Ale ja som ako hluchý, nečujem, a jako nemý, ktorý neotvorí svojich úst.

15 (LS) Eternel! c'est en toi que j'espère; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
15 (ROH) A som ako človek, ktorý nerozumie, a v ktorého ústach niet pokarhania.

16 (LS) Car je dis: Ne permets pas qu'ils se réjouissent à mon sujet, Qu'ils s'élèvent contre moi, si mon pied chancelle!
16 (ROH) Lebo na teba, Hospodine, očakávam; ty odpovieš za mňa, Pane, môj Bože!

17 (LS) Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
17 (ROH) Lebo som povedal: Aby sa mi neradovali! Keby sa zaklátila moja noha, na veľko by roztvorili svoje ústa proti mne.

18 (LS) Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
18 (ROH) Lebo stojím nahnutý na bok, a moja bolesť je vždycky predo mnou,

19 (LS) Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.
19 (ROH) lebo vyznávam svoju neprávosť, strachujem sa pre svoj hriech.

20 (LS) Ils me rendent le mal pour le bien; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.
20 (ROH) Ale moji nepriatelia mocnejú v živote, a množia sa tí, ktorí ma nenávidia, vymýšľajú faloš,

21 (LS) Ne m'abandonne pas, Eternel! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi!
21 (ROH) a tí, ktorí odplácajú zlým za dobré, útočia na mňa za to, že sa ženiem za dobrým.

22 (LS) Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut!
22 (ROH) Neopusti ma, Hospodine, môj Bože! Nevzďaľuj sa odo mňa!

23 ----
23 (ROH) Pospieš mi na pomoc, Pane, moje spasenie!


Ž 38, 1-23





Verš 1
Psaume de David. Pour souvenir. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
Ž 6:1 - Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.

Verš 18
Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Ž 32:5 - Je t'ai fait connaître mon péché, je n'ai pas caché mon iniquité; J'ai dit: J'avouerai mes transgressions à l'Eternel! Et tu as effacé la peine de mon péché. -Pause.

Verš 6
Je suis courbé, abattu au dernier point; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Ž 42:9 - Je dis à Dieu, mon rocher: Pourquoi m'oublies-tu? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi?
Ž 43:2 - Toi, mon Dieu protecteur, pourquoi me repousses-tu? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi?

Z 38 - Tento žalm je tretí kajúci žalm. Pripomína pieseň trpiaceho Pánovho služobníka (Iz 53).

Z 38,6 - Nerozumnosť je v SZ to isté ako hriech. Opis choroby a opustenosti (6-13) pripomína opis Jóbových bolestí.