výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Ž 37, 1-40

1 (VUL) David. ALEPH. Noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem,
1 (ROH) Nehnevaj sa na zlostníkov! Nezáviď tým, ktorí páchajú neprávosť.

2 (VUL) quoniam tamquam fenum velociter arescent et quemadmodum herba virens decident.
2 (ROH) Lebo budú rýchle podťatí jako tráva a uvädnú jako zeleň sviežej byliny.

3 (VUL) BETH. Spera in Domino et fac bonitatem, et inhabitabis terram et pasceris in fide.
3 (ROH) Nadej sa na Hospodina a čiň dobré; bývaj v zemi a živ sa spravedlive.

4 (VUL) Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
4 (ROH) Kochaj sa v Hospodinovi, a dá ti žiadosti tvojho srdca.

5 (VUL) GHIMEL. Committe Domino viam tuam et spera in eo, et ipse faciet;
5 (ROH) Uvaľ na Hospodina svoju cestu a nadej sa na neho, a on učiní.

6 (VUL) et educet quasi lumen iustitiam tuam et iudicium tuum tamquam meridiem.
6 (ROH) A vyvedie tvoju spravedlivosť ako svetlo a tvoj súd ako poludnie.

7 (VUL) DALETH. Quiesce in Domino et exspecta eum; noli aemulari in eo, qui prosperatur in via sua, in homine, qui molitur insidias.
7 (ROH) Mlč Hospodinovi a čakaj na neho! Nehnevaj sa na toho, ktorému sa darí jeho cesta, na človeka, ktorý robí falošne.

8 (VUL) HE. Desine ab ira et derelinque furorem, noli aemulari, quod vertit ad malum,
8 (ROH) Nechaj hnev a opusti prchlivosť! Nehnevaj sa, a to ešte aby si urobil zlé!

9 (VUL) quoniam qui malignantur, exterminabuntur, sustinentes autem Dominum ipsi hereditabunt terram.
9 (ROH) Lebo zlostníci budú vyťatí, ale tí, ktorí očakávajú na Hospodina, zdedia zem.

10 (VUL) VAU. Et adhuc pusillum et non erit peccator, et quaeres locum eius et non invenies.
10 (ROH) A len málo ešte, a nebude bezbožníka, a pozrieš dobre na jeho miesto, a nebude ho.

11 (VUL) Mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis.
11 (ROH) Ale pokorní zdedia zem a budú sa tešiť veľkému pokoju.

12 (VUL) ZAIN. Insidiabitur peccator iusto et stridebit super eum dentibus suis.
12 (ROH) Bezbožný zamýšľa spravedlivému zlé a škrípe na neho svojimi zubami.

13 (VUL) Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies eius.
13 (ROH) Ale Pán sa mu smeje, lebo vidí, že ide jeho deň.

14 (VUL) HETH. Gladium evaginaverunt peccatores, intenderunt arcum suum, ut deiciant pauperem et inopem, ut trucident recte ambulantes in via.
14 (ROH) Bezbožníci vytasili meč a napäli svoje lučište, aby porazili biedneho a chudobného, aby pobili tých, ktorí idú priamou cestou.

15 (VUL) Gladius eorum intrabit in corda ipsorum, et arcus eorum confringetur.
15 (ROH) Ale ich meč vojde do ich vlastného srdca, a ich lučištia budú polámané.

16 (VUL) TETH. Melius est modicum iusto super divitias peccatorum multas,
16 (ROH) Lepšie je málo, čo má spravedlivý, než veľké bohatstvo bezbožných, a to mnohých.

17 (VUL) quoniam brachia peccatorum conterentur, confirmat autem iustos Dominus.
17 (ROH) Lebo ramená bezbožných budú polámané, ale ten, kto podopiera spravedlivých, je Hospodin.

18 (VUL) IOD. Novit Dominus dies immaculatorum, et hereditas eorum in aeternum erit.
18 (ROH) Hospodin zná dni bezúhonných, a ich dedičstvo bude trvať na veky.

19 (VUL) Non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur.
19 (ROH) Nebudú sa hanbiť v zlý čas a nasýtia sa vo dňoch hladu.

20 (VUL) CAPH. Quia peccatores peribunt, inimici vero Domini ut decor camporum deficient, quemadmodum fumus deficient.
20 (ROH) Ale bezbožníci istotne zahynú, a nepriatelia Hospodinovi sa pominú jako prelesť lúk, pominú sa jako dym.

21 (VUL) LAMED. Mutuatur peccator et non solvet, iustus autem miseretur et tribuet.
21 (ROH) Bezbožný požičiava a neplatí, ale spravedlivý sa zmilováva a dáva.

22 (VUL) Quia benedicti eius hereditabunt terram, maledicti autem eius exterminabuntur.
22 (ROH) Lebo tí, ktorým on požehnal, zdedia zem, ale tí, ktorým zlorečil, budú vyťatí.

23 (VUL) MEM. A Domino gressus hominis confirmantur, et viam eius volet.
23 (ROH) Od Hospodina sú staväné kroky muža, a jeho cesta sa mu ľúbi.

24 (VUL) Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus sustentat manum eius.
24 (ROH) Keby aj padol, nebude porazený, lebo Hospodin podopiera jeho ruku.

25 (VUL) NUN. Iunior fui et senui et non vidi iustum derelictum nec semen eius quaerens panem.
25 (ROH) Mladý som bol aj som sa zostarel, ale som nevidel spravedlivého opusteného ani jeho semena žobrať chleba.

26 (VUL) Tota die miseretur et commodat, et semen illius in benedictione erit.
26 (ROH) Každý deň sa zmilováva a vypožičiava, a jeho semeno je na požehnanie.

27 (VUL) SAMECH. Declina a malo et fac bonum, et inhabitabis in saeculum saeculi,
27 (ROH) Odstúp od zlého a čiň dobré a bývaj na veky!

28 (VUL) quia Dominus amat iudicium et non derelinquet sanctos suos. AIN. Iniusti in aeternum disperibunt, et semen impiorum exterminabitur.
28 (ROH) Lebo Hospodin miluje súd a neopustí svojich svätých; sú strážení na veky; ale semeno bezbožníkov bude vyťaté.

29 (VUL) Iusti autem hereditabunt terram et inhabitabunt in saeculum saeculi super eam.
29 (ROH) Spravedliví zaujmú dedične zem a budú na nej bývať na veky.

30 (VUL) PHE. Os iusti meditabitur sapientiam, et lingua eius loquetur iudicium;
30 (ROH) Ústa spravedlivého vravia múdrosť, a jeho jazyk hovorí súd.

31 (VUL) lex Dei eius in corde ipsius, et non vacillabunt gressus eius.
31 (ROH) Zákon jeho Boha je v jeho srdci; jeho kroky sú isté.

32 (VUL) SADE. Considerat peccator iustum et quaerit mortificare eum;
32 (ROH) Bezbožný striehne spravedlivého a hľadá jakoby ho pripravil o život.

33 (VUL) Dominus autem non derelinquet eum in manibus eius nec damnabit eum, cum iudicabitur illi.
33 (ROH) Ale Hospodin ho neopustí a neponechá ho v jeho ruke ani ho nedá odsúdiť, keď by bol súdený.

34 (VUL) COPH. Exspecta Dominum et custodi viam eius, et exaltabit te, ut hereditate capias terram; cum exterminabuntur peccatores, videbis.
34 (ROH) Očakávaj na Hospodina a ostríhaj jeho cestu, a povýši ťa, aby si dedične zaujal zem, z ktorej že bezbožníci budú vyťatí, uvidíš.

35 (VUL) RES. Vidi impium superexaltatum et elevatum sicut cedrum virentem;
35 (ROH) Videl som ukrutného bezbožníka ohromnej sily, rozvetveného jako samorastlý strom zelený v domácej zemi.

36 (VUL) et transivi, et ecce non erat, et quaesivi eum, et non est inventus.
36 (ROH) Ale sa pominul. A hľa, nebolo ho; hľadal som ho, ale sa nenašiel.

37 (VUL) SIN. Observa innocentiam et vide aequitatem, quoniam est posteritas homini pacifico.
37 (ROH) Pozoruj nevinného a vidz priameho a uvidíš, že budúcnosť má človek pokoja.

38 (VUL) Iniusti autem disperibunt simul, posteritas impiorum exterminabitur.
38 (ROH) Ale priestupníci budú vyplienení všetci dovedna; koniec bezbožníkov bude ich vyťatie.

39 (VUL) TAU. Salus autem iustorum a Domino, et protector eorum in tempore tribulationis.
39 (ROH) Ale spasenie spravedlivých je od Hospodina, ktorý je ich pevnosťou v čase súženia,

40 (VUL) Et adiuvabit eos Dominus et liberabit eos et eruet eos a peccatoribus et salvabit eos, quia speraverunt in eo.
40 (ROH) a Hospodin im pomôže a vyslobodí ich, vyslobodí ich od bezbožníkov a zachráni ich, lebo sa utiekajú k nemu.


Ž 37, 1-40





Verš 1
David. ALEPH. Noli aemulari in malignantibus neque zelaveris facientes iniquitatem,
Prís 23:17 - Non aemuletur cor tuum peccatores, sed in timore Domini esto tota die,
Prís 24:1 - Ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis,

Verš 11
Mansueti autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis.
Mt 5:5 - Beati mites, quoniam ipsi possidebunt terram.

Verš 5
GHIMEL. Committe Domino viam tuam et spera in eo, et ipse faciet;
Ž 22:8 - Omnes videntes me deriserunt me; torquentes labia moverunt caput:
Ž 55:22 - Lene super butyrum est os eius, pugna autem cor illius: molliti sunt sermones eius super oleum, et ipsi sunt gladii destricti. -
Prís 16:3 - Revela Domino opera tua, et dirigentur cogitationes tuae.
Mt 6:25 - Ideo dico vobis: Ne solliciti sitis animae vestrae quid manducetis, neque corpori vestro quid induamini. Nonne anima plus est quam esca, et corpus quam vestimentum?
Lk 12:22 - Dixitque ad discipulos suos: “ Ideo dico vobis: nolite solliciti esse animae quid manducetis, neque corpori quid vestiamini.
1Pt 5:7 - omnem sollicitudinem vestram proicientes in eum, quoniam ipsi cura est de vobis.

Verš 31
lex Dei eius in corde ipsius, et non vacillabunt gressus eius.
Ž 40:8 - tunc dixi: “ Ecce venio. In volumine libri scriptum est de me.
Iz 51:7 - Audite me, qui scitis iustitiam, popule, in cuius corde est lex mea: nolite timere opprobrium hominum et blasphemias eorum ne metuatis.

Z 37 - Žalm je alfabetický, poučný, bohatý na myšlienky, možno ho prirovnať k Prísloviam. Podobný problém rieši aj Kaz 8,11-14 a Jób.

Z 37,3 - Izraeliti považovali obývanie prisľúbenej krajiny za jedno z najväčších Božích dobrodení. Ale podmienkou bolo žiť podľa Božích príkazov (Dt 28 - 30). Prisľúbená krajina je predobrazom Cirkvi, ako aj večnej vlasti, neba.