výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 37, 1-40

1 (KAT) Dávidov žalm. Nerozhorčuj sa nad ničomníkmi a nežiarli na tých, čo pášu neprávosť.
1 (WLC) לְדָוִ֨ד ׀ אַל־תִּתְחַ֥ר בַּמְּרֵעִ֑ים אַל־תְּ֝קַנֵּ֗א בְּעֹשֵׂ֥י עַוְלָֽה׃
1 (RIV) Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;

2 (KAT) Veď oni uschnú rýchlo ako tráva a zvädnú ako zelená bylina.
2 (WLC) כִּ֣י כֶ֭חָצִיר מְהֵרָ֣ה יִמָּ֑לוּ וּכְיֶ֥רֶק דֶּ֝֗שֶׁא יִבֹּולֽוּן׃
2 (RIV) perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.

3 (KAT) Ale spoľahni sa na Pána a dobre rob a budeš bývať v svojej krajine a tešiť sa z bezpečia.
3 (WLC) בְּטַ֣ח בַּֽ֭יהוָה וַעֲשֵׂה־טֹ֑וב שְׁכָן־אֶ֝֗רֶץ וּרְעֵ֥ה אֱמוּנָֽה׃
3 (RIV) Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.

4 (KAT) Hľadaj radosť v Pánovi a dá ti, za čím túži tvoje srdce.
4 (WLC) וְהִתְעַנַּ֥ג עַל־יְהוָ֑ה וְיִֽתֶּן־לְ֝ךָ֗ מִשְׁאֲלֹ֥ת לִבֶּֽךָ׃
4 (RIV) Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.

5 (KAT) Pánovi zver svoje cesty a jemu dôveruj, on sa už postará.
5 (WLC) גֹּ֣ול עַל־יְהוָ֣ה דַּרְכֶּ֑ךָ וּבְטַ֥ח עָ֝לָ֗יו וְה֣וּא יַעֲשֶֽׂה׃
5 (RIV) Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà

6 (KAT) Tvoju spravodlivosť vyvedie na povrch ako svetlo a tvoje právo ako poludňajší jas.
6 (WLC) וְהֹוצִ֣יא כָאֹ֣ור צִדְקֶ֑ךָ וּ֝מִשְׁפָּטֶ֗ךָ כַּֽצָּהֳרָֽיִם׃
6 (RIV) Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.

7 (KAT) Odovzdaj sa Pánovi a dúfaj v neho; nepretekaj sa s tým, čo kráča od úspechu k úspechu, s človekom, čo strojí úklady.
7 (WLC) דֹּ֤ום ׀ לַיהוָה֮ וְהִתְחֹ֪ולֵ֫ל לֹ֥ו אַל־תִּ֭תְחַר בְּמַצְלִ֣יחַ דַּרְכֹּ֑ו בְּ֝אִ֗ישׁ עֹשֶׂ֥ה מְזִמֹּֽות׃
7 (RIV) Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.

8 (KAT) Prestaň sa hnevať a zanechaj zlosť, nerozčuľuj sa, to vedie len k zlému.
8 (WLC) הֶ֣רֶף מֵ֭אַף וַעֲזֹ֣ב חֵמָ֑ה אַל־תִּ֝תְחַ֗ר אַךְ־לְהָרֵֽעַ׃
8 (RIV) Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.

9 (KAT) Všetci ničomníci budú zničení, lež tí, čo dúfajú v Pána, stanú sa dedičmi zeme.
9 (WLC) כִּֽי־מְ֭רֵעִים יִכָּרֵת֑וּן וְקֹוֵ֥י יְ֝הוָ֗ה הֵ֣מָּה יִֽירְשׁוּ־אָֽרֶץ׃
9 (RIV) Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.

10 (KAT) Ešte chvíľku a už nebude hriešnika; budeš hľadať jeho miesto, a nenájdeš.
10 (WLC) וְעֹ֣וד מְ֭עַט וְאֵ֣ין רָשָׁ֑ע וְהִתְבֹּונַ֖נְתָּ עַל־מְקֹומֹ֣ו וְאֵינֶֽנּוּ׃
10 (RIV) Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.

11 (KAT) Tichí však zdedia zem a budú žiť v šťastí a pokoji.
11 (WLC) וַעֲנָוִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְ֝הִתְעַנְּג֗וּ עַל־רֹ֥ב שָׁלֹֽום׃
11 (RIV) Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.

12 (KAT) Hriešnik snuje nástrahy spravodlivému a škrípe proti nemu zubami.
12 (WLC) זֹמֵ֣ם רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וְחֹרֵ֖ק עָלָ֣יו שִׁנָּֽיו׃
12 (RIV) L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.

13 (KAT) Ale Pán sa mu smeje, lebo už vidí, ako sa blíži jeho deň.
13 (WLC) אֲדֹנָ֥י יִשְׂחַק־לֹ֑ו כִּֽי־רָ֝אָ֗ה כִּֽי־יָבֹ֥א יֹומֹֽו׃
13 (RIV) Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.

14 (KAT) Hriešnici tasia meč a napínajú luk, chcú zraziť bedára i chudáka a zavraždiť tých, čo kráčajú po správnej ceste.
14 (WLC) חֶ֤רֶב ׀ פָּֽתְח֣וּ רְשָׁעִים֮ וְדָרְכ֪וּ קַ֫שְׁתָּ֥ם לְ֭הַפִּיל עָנִ֣י וְאֶבְיֹ֑ון לִ֝טְבֹ֗וחַ יִשְׁרֵי־דָֽרֶךְ׃
14 (RIV) Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.

15 (KAT) Lenže ten meč vnikne do ich vlastného srdca a ten luk sa im doláme.
15 (WLC) חַ֭רְבָּם תָּבֹ֣וא בְלִבָּ֑ם וְ֝קַשְּׁתֹותָ֗ם תִּשָּׁבַֽרְנָה׃
15 (RIV) La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.

16 (KAT) Lepšie to málo, čo má spravodlivý, než veľké bohatstvá hriešnikov.
16 (WLC) טֹוב־מְ֭עַט לַצַּדִּ֑יק מֵ֝הֲמֹ֗ון רְשָׁעִ֥ים רַבִּֽים׃
16 (RIV) Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.

17 (KAT) Veď ramená hriešnikov budú polámané, no spravodlivých posilňuje Pán.
17 (WLC) כִּ֤י זְרֹועֹ֣ות רְ֭שָׁעִים תִּשָּׁבַ֑רְנָה וְסֹומֵ֖ךְ צַדִּיקִ֣ים יְהוָֽה׃
17 (RIV) Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.

18 (KAT) O život bezúhonných sa stará Pán a ich dedičstvo trvá naveky.
18 (WLC) יֹודֵ֣עַ יְ֭הוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֝נַחֲלָתָ֗ם לְעֹולָ֥ם תִּהְיֶֽה׃
18 (RIV) L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.

19 (KAT) V nešťastí zahanbení nebudú a v čase hladu budú nasýtení.
19 (WLC) לֹֽא־יֵ֭בֹשׁוּ בְּעֵ֣ת רָעָ֑ה וּבִימֵ֖י רְעָבֹ֣ון יִשְׂבָּֽעוּ׃
19 (RIV) Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.

20 (KAT) Ale hriešnici, tí zahynú, nepriatelia Pána, tí sa pominú ako nádhera lúk a stratia sa ako dym.
20 (WLC) כִּ֤י רְשָׁעִ֨ים ׀ יֹאבֵ֗דוּ וְאֹיְבֵ֣י יְ֭הוָה כִּיקַ֣ר כָּרִ֑ים כָּל֖וּ בֶעָשָׁ֣ן כָּֽלוּ׃
20 (RIV) Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.

21 (KAT) Hriešnik si požičiava, a nevracia, lež spravodlivý má súcit a rozdáva.
21 (WLC) לֹוֶ֣ה רָ֭שָׁע וְלֹ֣א יְשַׁלֵּ֑ם וְ֝צַדִּ֗יק חֹונֵ֥ן וְנֹותֵֽן׃
21 (RIV) L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.

22 (KAT) Tí, ktorým žehná Pán, budú dedičmi zeme a tí, ktorým zlorečí, zahynú.
22 (WLC) כִּ֣י מְ֭בֹרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ׃
22 (RIV) Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.

23 (KAT) Pán upevňuje kroky človeka a sprevádza ho na ceste.
23 (WLC) מֵ֭יְהוָה מִֽצְעֲדֵי־גֶ֥בֶר כֹּונָ֗נוּ וְדַרְכֹּ֥ו יֶחְפָּֽץ׃
23 (RIV) I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.

24 (KAT) Ak padne, neostane ležať, veď Pán ho drží za ruku.
24 (WLC) כִּֽי־יִפֹּ֥ל לֹֽא־יוּטָ֑ל כִּֽי־יְ֝הוָ֗ה סֹומֵ֥ךְ יָדֹֽו׃
24 (RIV) Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.

25 (KAT) Bol som mladík, teraz som starec, a nevidel som spravodlivého, že by bol opustený, ani jeho deti žobrať o chlieb.
25 (WLC) נַ֤עַר ׀ הָיִ֗יתִי גַּם־זָ֫קַ֥נְתִּי וְֽלֹא־רָ֭אִיתִי צַדִּ֣יק נֶעֱזָ֑ב וְ֝זַרְעֹ֗ו מְבַקֶּשׁ־לָֽחֶם׃
25 (RIV) Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.

26 (KAT) Pretože sa ustavične zľutúva a požičiava, na jeho potomstve požehnanie spočinie.
26 (WLC) כָּל־הַ֭יֹּום חֹונֵ֣ן וּמַלְוֶ֑ה וְ֝זַרְעֹ֗ו לִבְרָכָֽה׃
26 (RIV) Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.

27 (KAT) Vyhýbaj zlu a dobre rob a budeš mať domov naveky.
27 (WLC) ס֣וּר מֵ֭רָע וַעֲשֵׂה־טֹ֗וב וּשְׁכֹ֥ן לְעֹולָֽם׃
27 (RIV) Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.

28 (KAT) Lebo Pán miluje spravodlivosť a neopúšťa svojich svätých. Nespravodlivci navždy vyhynú a pokolenie bezbožných bude zničené.
28 (WLC) כִּ֤י יְהוָ֨ה ׀ אֹ֘הֵ֤ב מִשְׁפָּ֗ט וְלֹא־יַעֲזֹ֣ב אֶת־חֲ֭סִידָיו לְעֹולָ֣ם נִשְׁמָ֑רוּ וְזֶ֖רַע רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽת׃
28 (RIV) Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.

29 (KAT) Lež spravodliví zdedia zem, budú ju obývať na veky vekov.
29 (WLC) צַדִּיקִ֥ים יִֽירְשׁוּ־אָ֑רֶץ וְיִשְׁכְּנ֖וּ לָעַ֣ד עָלֶֽיהָ׃
29 (RIV) I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.

30 (KAT) Z úst spravodlivého zaznieva múdrosť a jeho jazyk hovorí, čo je správne.
30 (WLC) פִּֽי־צַ֭דִּיק יֶהְגֶּ֣ה חָכְמָ֑ה וּ֝לְשֹׁונֹ֗ו תְּדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּֽט׃
30 (RIV) La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.

31 (KAT) V jeho srdci je zákon Boží a jeho kroky nezakolíšu.
31 (WLC) תֹּורַ֣ת אֱלֹהָ֣יו בְּלִבֹּ֑ו לֹ֖א תִמְעַ֣ד אֲשֻׁרָֽיו׃
31 (RIV) La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.

32 (KAT) Hriešnik striehne na spravodlivého a usiluje sa ho usmrtiť;
32 (WLC) צֹופֶ֣ה רָ֭שָׁע לַצַּדִּ֑יק וּ֝מְבַקֵּ֗שׁ לַהֲמִיתֹו ׃
32 (RIV) L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.

33 (KAT) lenže Pán mu ho v rukách nenechá, nedá ho odsúdiť, keď bude súdený.
33 (WLC) יְ֭הוָה לֹא־יַעַזְבֶ֣נּוּ בְיָדֹ֑ו וְלֹ֥א יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ בְּהִשָּׁפְטֹֽו׃
33 (RIV) L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.

34 (KAT) Očakávaj Pána a jeho cesty sa pridŕžaj; on ťa povýši za dediča zeme a dožiješ sa záhuby hriešnikov.
34 (WLC) קַוֵּ֤ה אֶל־יְהוָ֨ה ׀ וּשְׁמֹ֬ר דַּרְכֹּ֗ו וִֽ֭ירֹומִמְךָ לָרֶ֣שֶׁת אָ֑רֶץ בְּהִכָּרֵ֖ת רְשָׁעִ֣ים תִּרְאֶֽה׃
34 (RIV) Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.

35 (KAT) Videl som bezbožného, ako sa vyťahoval a vypínal sťa céder košatý;
35 (WLC) רָ֭אִיתִי רָשָׁ֣ע עָרִ֑יץ וּ֝מִתְעָרֶ֗ה כְּאֶזְרָ֥ח רַעֲנָֽן׃
35 (RIV) Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;

36 (KAT) no sotva som prešiel, už ho tam nebolo, aj som ho hľadal, ale nenašiel.
36 (WLC) וַ֭יַּֽעֲבֹר וְהִנֵּ֣ה אֵינֶ֑נּוּ וָֽ֝אֲבַקְשֵׁ֗הוּ וְלֹ֣א נִמְצָֽא׃
36 (RIV) ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.

37 (KAT) Všímaj si nevinného a pozoruj spravodlivého, lebo budúcnosť patrí pokojamilovným.
37 (WLC) שְׁמָר־תָּ֭ם וּרְאֵ֣ה יָשָׁ֑ר כִּֽי־אַחֲרִ֖ית לְאִ֣ישׁ שָׁלֹֽום׃
37 (RIV) Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.

38 (KAT) Ale nespravodlivci všetci vyhynú a potomstvo bezbožných bude vyhubené.
38 (WLC) וּֽ֭פֹשְׁעִים נִשְׁמְד֣וּ יַחְדָּ֑ו אַחֲרִ֖ית רְשָׁעִ֣ים נִכְרָֽתָה׃
38 (RIV) Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.

39 (KAT) Spása spravodlivých prichádza od Pána, on je ich ochrancom v čase súženia.
39 (WLC) וּתְשׁוּעַ֣ת צַ֭דִּיקִים מֵיְהוָ֑ה מָֽ֝עוּזָּ֗ם בְּעֵ֣ת צָרָֽה׃
39 (RIV) Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.

40 (KAT) Pán im pomôže a oslobodí ich, vytrhne ich z rúk hriešnikov a zachráni ich, lebo sa spoliehajú na neho.
40 (WLC) וַֽיַּעְזְרֵ֥ם יְהוָ֗ה וַֽיְפַ֫לְּטֵ֥ם יְפַלְּטֵ֣ם מֵ֭רְשָׁעִים וְיֹושִׁיעֵ֑ם כִּי־חָ֥סוּ בֹֽו׃
40 (RIV) L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.


Ž 37, 1-40





Verš 1
Dávidov žalm. Nerozhorčuj sa nad ničomníkmi a nežiarli na tých, čo pášu neprávosť.
Prís 23:17 - Nech neroznecuje sa tvoje srdce kvôli hriešnikom, no (tým viac) v bázni pred Pánom každý deň,
Prís 24:1 - Nezáviď ľuďom zlým a nežiadaj si s nimi obcovať!

Verš 11
Tichí však zdedia zem a budú žiť v šťastí a pokoji.
Mt 5:5 - Blahoslavení tichí, lebo oni budú dedičmi zeme.

Verš 5
Pánovi zver svoje cesty a jemu dôveruj, on sa už postará.
Ž 22:8 - Vysmievajú sa mi všetci, čo ma vidia, vykrúcajú ústa a potriasajú hlavou.
Ž 55:22 - Jeho slová sú hladšie ako maslo, ale v srdci strojí vojnu. Jeho reči sú jemnejšie než olej, ale sú to vytasené meče.
Prís 16:3 - Zver svoje diela na Pána a podaria sa tvoje zámery.
Mt 6:25 - Preto vám hovorím: Nebuďte ustarostení o svoj život, čo budete jesť, ani o svoje telo, čím sa zaodejete. Či život nie je viac ako jedlo a telo viac ako odev?
Lk 12:22 - A svojim učeníkom povedal: „Preto vám hovorím: Nebuďte ustarostení o život, čo budete jesť, ani o telo, čo si oblečiete.
1Pt 5:7 - Na neho zložte všetky svoje starosti, lebo on sa o vás stará.

Verš 31
V jeho srdci je zákon Boží a jeho kroky nezakolíšu.
Ž 40:8 - preto som povedal: „Hľa, prichádzam. Vo zvitku knihy je napísané o mne,
Iz 51:7 - Počúvajte ma, znalci práva, ľud, čo má v srdci môj zákon: Nebojte sa ľudskej potupy a nestrachujte sa ich pohany.

Z 37 - Žalm je alfabetický, poučný, bohatý na myšlienky, možno ho prirovnať k Prísloviam. Podobný problém rieši aj Kaz 8,11-14 a Jób.

Z 37,3 - Izraeliti považovali obývanie prisľúbenej krajiny za jedno z najväčších Božích dobrodení. Ale podmienkou bolo žiť podľa Božích príkazov (Dt 28 - 30). Prisľúbená krajina je predobrazom Cirkvi, ako aj večnej vlasti, neba.