výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(BKR - Český - Kralický)

Ž 30, 1-13

1 (BKR) Žalm písně, při posvěcení domu Davidova.
1 (ROH) Žalm. Pieseň pri posviacke domu Dávidovho.
1 (B21) Žalm Davidův. Píseň k posvěcení chrámu.

2 (BKR) Vyvyšovati tě budu, Hospodine, nebo jsi vyvýšil mne, aniž jsi obradoval nepřátel mých nade mnou.
2 (ROH) Vyvyšovať ťa budem, Hospodine, že si ma vytiahol z hlbín a nedal si mojim nepriateľom, aby sa radovali nado mnou.
2 (B21) Vyvyšovat tě budu, Hospodine, tys mě pozdvihl, nenechal jsi mé nepřátele jásat nade mnou!

3 (BKR) Hospodine Bože můj, k toběť jsem volal, a uzdravil jsi mne.
3 (ROH) Hospodine, môj Bože, pokorne som volal na teba, a uzdravil si ma.
3 (B21) Hospodine, Bože můj, k tobě jsem volal a tys mě uzdravil.

4 (BKR) Hospodine, vyvedl jsi z pekla duši mou, obživil jsi mne, abych s jinými nesstoupil do hrobu.
4 (ROH) Hospodine, vyviedol si moju dušu z ríše smrti, oživil si ma a vychvátil zpomedzi tých, ktorí sostupujú do jamy.
4 (B21) Hospodine, duši mou jsi z hrobu vyvedl, oživil jsi mě, abych do jámy nepadl!

5 (BKR) Žalmy zpívejte Hospodinu svatí jeho, a oslavujte památku svatosti jeho.
5 (ROH) Spievajte Hospodinovi žalmy, jeho svätí, a oslavujte pamiatku jeho svätosti!
5 (B21) Zpívejte Hospodinu, jeho věrní, chvalte památku jeho svatosti!

6 (BKR) Nebo na kratičko trvá v hněvě svém, všecken pak život v dobré líbeznosti své; z večera potrvá pláč, ale z jitra navrátí se prozpěvování.
6 (ROH) Lebo na chvíľu trvá vo svojom hneve, dať život má vo svojej záľube. Večer ponocuje plač, a ráno už má plesanie.
6 (B21) Jeho hněv trvá jen pouhou chvíli, jeho přízeň však celý život provází. Večerní pláč zůstává přes noc, ráno jej ale střídá jásání!

7 (BKR) I jáť jsem řekl, když mi se šťastně vedlo: Nepohnu se na věky.
7 (ROH) Ale ja som bol povedal vo svojej bezstarostnosti: Nepohnem sa na veky.
7 (B21) Když se mi dařilo, říkával jsem si: "Mně se nikdy nic nestane!"

8 (BKR) Nebo ty, Hospodine, podlé dobře líbezné vůle své silou upevnil jsi horu mou, ale jakž jsi skryl tvář svou, byl jsem přestrašen.
8 (ROH) Hospodine, vo svojej ľúbosti si postavil môjmu vrchu silu; keď si ukryl svoju tvár, bol som predesený.
8 (B21) Ve své přízni, Hospodine, jsi mě jak horu pevně postavil, když jsi pak ale svou tvář skryl, byl jsem vyděšen!

9 (BKR) I volal jsem k tobě, Hospodine, Pánu pokorně jsem se modlil, řka:
9 (ROH) Na teba, Hospodine, som volal; Pána som prosil o zľutovanie hovoriac:
9 (B21) K tobě, Hospodine, volám, tebe, Pane můj, prosím o milost.

10 (BKR) Jaký bude užitek z mé krve, jestliže sstoupím do jámy? Zdaliž tě prach oslavovati bude? Zdaliž zvěstovati bude pravdu tvou?
10 (ROH) Aký zisk budeš mať z mojej krvi a z toho, keď sostúpim do jamy? Či ťa bude oslavovať prach? Či bude zvestovať tvoju pravdu?
10 (B21) Čemu prospěje prolití mé krve? K čemu to bude, když padnu do jámy? Bude snad prach tebe oslavovat? Bude snad vyprávět o tvé věrnosti?

11 (BKR) Vyslyšiž, Hospodine, a smiluj se nade mnou, Hospodine, budiž můj spomocník.
11 (ROH) Počuj, ó, Hospodine, a zmiluj sa nado mnou! Hospodine, buď mi pomocníkom!
11 (B21) Slyš, Hospodine, smiluj se nade mnou, prosím, Hospodine, buď můj pomocník!

12 (BKR) I obrátil jsi mi pláč můj v plésání, odvázal jsi pytel můj, a přepásals mne veselím. [ (Psalms 30:13) Protož tobě žalmy zpívati bude jazyk můj, a nebude mlčeti. Hospodine Bože můj, na věky tě oslavovati budu. ]
12 (ROH) Obrátil si mi môj zármutok v plesanie. Rozviazal si mi a dal složiť moje smútočné vrece a opásal si ma radosťou,
12 (B21) Ty jsi obrátil můj nářek v tanec, svlékls mi pytlovinu, oděls mě radostí!

13 ----
13 (ROH) nato, aby ti spievali žalmy na slávu a nemlčali! Hospodine, môj Bože, na veky ťa budem oslavovať.
13 (B21) Proto ti ze srdce zpívám bez ustání, Hospodine, Bože můj, chválím tě navěky!


Ž 30, 1-13





Verš 4
Hospodine, vyvedl jsi z pekla duši mou, obživil jsi mne, abych s jinými nesstoupil do hrobu.
Ž 97:12 - Veselte se, spravedliví v Hospodinu, a oslavujte památku svatosti jeho.

Z 30,12 - Rúcho pokánia a smútku - "vrecovina, zrebné vrece, žinenka" (hebr. šaq).