| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(SVD - Arabský - Smith van Dyke) | Ž 28, 1-9 |
1 (SVD) لداود. اليك يا رب اصرخ يا صخرتي لا تتصامم من جهتي لئلا تسكت عني فاشبه الهابطين في الجب.
1 (VUL) David. Ad te, Domine, clamabo; Deus meus, ne sileas a me. Ne quando taceas a me, et assimilabor descendentibus in lacum.
1 (KAT) Dávidov žalm. Pane, k tebe volám; Bože môj, nebuď voči mne mlčanlivý, aby som sa pre tvoje mlčanie nestal podobným tým, čo zostupujú do priepasti.
1 (UKJV) "Unto you will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if you be silent to me, I become like them that go down into the pit. "
2 (SVD) استمع صوت تضرعي اذ استغيث بك وارفع يديّ الى محراب قدسك.
2 (VUL) Exaudi vocem deprecationis meae, dum clamo ad te, dum extollo manus meas ad templum sanctum tuum.
2 (KAT) Čuj moju úpenlivú prosbu, keď volám k tebe a spínam ruky k tvojmu svätému chrámu.
2 (UKJV) Hear the voice of my supplications, when I cry unto you, when I lift up my hands toward your holy oracle.
3 (SVD) لا تجذبني مع الاشرار ومع فعلة الاثم المخاطبين اصحابهم بالسلام والشر في قلوبهم.
3 (VUL) Ne simul trahas me cum peccatoribus et cum operantibus iniquitatem. Qui loquuntur pacem cum proximo suo, mala autem in cordibus eorum.
3 (KAT) Nezaobchádzaj so mnou ako s hriešnikmi alebo s tými, čo páchajú zlo, čo blížnym hovoria o pokoji, ale ich srdce je plné zloby.
3 (UKJV) Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
4 (SVD) اعطهم حسب فعلهم وحسب شر اعمالهم. حسب صنع ايديهم اعطهم. رد عليهم معاملتهم.
4 (VUL) Da illis secundum opera eorum et secundum nequitiam adinventionum ipsorum. Secundum opus manuum eorum tribue illis, redde retributionem eorum ipsis.
4 (KAT) Nadeľ im podľa ich skutkov a podľa ničomnosti ich výmyslov. Odplať im podľa diela ich rúk, odmeň ich podľa zásluhy.
4 (UKJV) "Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert. "
5 (SVD) لانهم لم ينتبهوا الى افعال الرب ولا الى اعمال يديه يهدمهم ولا يبنيهم
5 (VUL) Quoniam non intellexerunt opera Domini et opus manuum eius, destruet illos et non aedificabit eos.
5 (KAT) Pretože si nevšímajú skutky Pánove a dielo jeho rúk, zničí ich a nepostaví už viac.
5 (UKJV) Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
6 (SVD) مبارك الرب لانه سمع صوت تضرعي.
6 (VUL) Benedictus Dominus, quoniam exaudivit vocem deprecationis meae;
6 (KAT) Nech je velebený Pán, že vyslyšal moju úpenlivú prosbu;
6 (UKJV) Blessed be the LORD, because he has heard the voice of my supplications.
7 (SVD) الرب عزّي وترسي عليه اتكل قلبي فانتصرت. ويبتهج قلبي وباغنيتي احمده.
7 (VUL) Dominus adiutor meus et protector meus, in ipso speravit cor meum, et adiutus sum, et exsultavit cor meum, et in cantico meo confitebor ei.
7 (KAT) Pán je moja pomoc a môj ochranca. V neho dúfalo moje srdce a prišla mi pomoc; zaplesalo moje srdce a za to mu spevom ďakujem.
7 (UKJV) "The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoices; and with my song will I praise him. "
8 (SVD) الرب عزّ لهم وحصن خلاص مسيحه هو.
8 (VUL) Dominus fortitudo plebi suae, et refugium salvationum christi sui est.
8 (KAT) Pán je sila svojho ľudu a útočište spásy pre svojho pomazaného.
8 (UKJV) The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
9 (SVD) خلّص شعبك وبارك ميراثك وارعهم واحملهم الى الابد
9 (VUL) Salvum fac populum tuum et benedic hereditati tuae et pasce eos et extolle illos usque in aeternum.
9 (KAT) Spas svoj ľud a požehnaj svojich dedičov a spravuj ich a dvíhaj ich až naveky.
9 (UKJV) Save your people, and bless your inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
| | Ž 28, 1-9 |
Verš 1
لداود. اليك يا رب اصرخ يا صخرتي لا تتصامم من جهتي لئلا تسكت عني فاشبه الهابطين في الجب.
Ž 143:7 - اسرع اجبني يا رب. فنيت روحي لا تحجب وجهك عني فاشبه الهابطين في الجب.
Ž 30:3 - يا رب اصعدت من الهاوية نفسي احييتني من بين الهابطين في الجب.
Verš 3
لا تجذبني مع الاشرار ومع فعلة الاثم المخاطبين اصحابهم بالسلام والشر في قلوبهم.
Ž 12:2 - يتكلمون بالكذب كل واحد مع صاحبه بشفاه ملقة بقلب فقلب يتكلمون.
Jer 9:8 - لسانهم سهم قتال يتكلم بالغش. بفمه يكلم صاحبه بسلام وفي قلبه يضع له كمينا.