výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Ž 22, 1-31

1 (HEM) למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃
1 (UKJV) My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring?

2 (HEM) אלהי אקרא יומם ולא תענה ולילה ולא דומיה לי׃
2 (UKJV) "O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent. "

3 (HEM) ואתה קדוש יושב תהלות ישראל׃
3 (UKJV) But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel.

4 (HEM) בך בטחו אבתינו בטחו ותפלטמו׃
4 (UKJV) Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them.

5 (HEM) אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃
5 (UKJV) They cried unto you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded.

6 (HEM) ואנכי תולעת ולא איש חרפת אדם ובזוי עם׃
6 (UKJV) "But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people. "

7 (HEM) כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃
7 (UKJV) All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

8 (HEM) גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃
8 (UKJV) He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

9 (HEM) כי אתה גחי מבטן מבטיחי על שדי אמי׃
9 (UKJV) But you are he that took me out of the womb: you did make me hope when I was upon my mother's breasts.

10 (HEM) עליך השלכתי מרחם מבטן אמי אלי אתה׃
10 (UKJV) I was cast upon you from the womb: you are my God from my mother's belly.

11 (HEM) אל תרחק ממני כי צרה קרובה כי אין עוזר׃
11 (UKJV) "Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help. "

12 (HEM) סבבוני פרים רבים אבירי בשן כתרוני׃
12 (UKJV) Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.

13 (HEM) פצו עלי פיהם אריה טרף ושאג׃
13 (UKJV) They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.

14 (HEM) כמים נשפכתי והתפרדו כל עצמותי היה לבי כדונג נמס בתוך מעי׃
14 (UKJV) "I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. "

15 (HEM) יבש כחרש כחי ולשוני מדבק מלקוחי ולעפר מות תשפתני׃
15 (UKJV) "My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaves to my jaws; and you have brought me into the dust of death. "

16 (HEM) כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃
16 (UKJV) For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet.

17 (HEM) אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃
17 (UKJV) I may tell all my bones: they look and stare upon me.

18 (HEM) יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃
18 (UKJV) They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.

19 (HEM) ואתה יהוה אל תרחק אילותי לעזרתי חושה׃
19 (UKJV) But be not you far from me, O LORD: O my strength, haste you to help me.

20 (HEM) הצילה מחרב נפשי מיד כלב יחידתי׃
20 (UKJV) "Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. "

21 (HEM) הושיעני מפי אריה ומקרני רמים עניתני׃
21 (UKJV) Save me from the lion's mouth: for you have heard me from the horns of the unicorns.

22 (HEM) אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃
22 (UKJV) I will declare your name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise you.

23 (HEM) יראי יהוה הללוהו כל זרע יעקב כבדוהו וגורו ממנו כל זרע ישראל׃
23 (UKJV) "All of you that fear the LORD, praise him; all you the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all you the seed of Israel. "

24 (HEM) כי לא בזה ולא שקץ ענות עני ולא הסתיר פניו ממנו ובשועו אליו שמע׃
24 (UKJV) "For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither has he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard. "

25 (HEM) מאתך תהלתי בקהל רב נדרי אשלם נגד יראיו׃
25 (UKJV) My praise shall be of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.

26 (HEM) יאכלו ענוים וישבעו יהללו יהוה דרשיו יחי לבבכם לעד׃
26 (UKJV) The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.

27 (HEM) יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃
27 (UKJV) All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD: and all the families of the nations shall worship before you.

28 (HEM) כי ליהוה המלוכה ומשל בגוים׃
28 (UKJV) For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.

29 (HEM) אכלו וישתחוו כל דשני ארץ לפניו יכרעו כל יורדי עפר ונפשו לא חיה׃
29 (UKJV) All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.

30 (HEM) זרע יעבדנו יספר לאדני לדור׃
30 (UKJV) "A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation. "

31 (HEM) יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃
31 (UKJV) They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he has done this.


Ž 22, 1-31





Verš 1
למנצח על אילת השחר מזמור לדוד אלי אלי למה עזבתני רחוק מישועתי דברי שאגתי׃
Mt 27:46 - וכעת השעה התשיעית ויצעק ישוע בקול גדול אלי אלי למה שבקתני ותרגומו אלי אלי למה עזבתני׃
Mk 15:34 - ובשעה התשיעית ויצעק ישוע בקול גדול אלהי אלהי למה שבקתני אשר פרושו אלי אלי למה עזבתני׃

Verš 5
אליך זעקו ונמלטו בך בטחו ולא בושו׃
Ž 25:3 - גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
Ž 31:1 - למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃
Iz 49:23 - והיו מלכים אמניך ושרותיהם מיניקתיך אפים ארץ ישתחוו לך ועפר רגליך ילחכו וידעת כי אני יהוה אשר לא יבשו קוי׃
Rim 9:33 - ככתוב הנני יסד בציון אבן נגף וצור מכשול וכל המאמין בו לא יבוש׃

Verš 7
כל ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃
Mt 27:39 - והעברים גדפו אותו ויניעו את ראשם׃

Verš 8
גל אל יהוה יפלטהו יצילהו כי חפץ בו׃
Mt 27:43 - בטח באלהים עתה יפלטהו אם חפץ בו כי אמר בן האלהים אני׃

Verš 16
כי סבבוני כלבים עדת מרעים הקיפוני כארי ידי ורגלי׃
Mt 27:35 - ויהי כאשר צלבו אותו ויחלקו להם את בגדיו וגורל הפילו למלאת את אשר נאמר בפי הנביא יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃
Mk 15:24 - ויהי כאשר צלבו אותו ויחלקו בגדיו להם בהפילם עליהם גורל מה יקח איש איש׃
Lk 23:33 - ויהי כאשר באו אל המקום הנקרא גלגלתא ויצלבו אתו שם ואת אנשי הבליעל זה לימינו וזה לשמאלו׃
Jn 19:23 - ויהי כאשר צלבו אנשי הצבא את ישוע ויקחו את בגדיו ויחלקום לארבעה חלקים לאיש איש חלק אחד וגם את כתנתו והכתנת לא היתה תפורה כי אם מעשה ארג מלמעלה ועד קצה׃
Jn 19:37 - ועוד כתוב אחר אמר והביט אליו את אשר דקרו׃
Jn 20:25 - ויגידו לו התלמידים הנשארים ראה ראינו את האדון ויאמר אליהם אם לא אראה בידיו את רשם המסמרות ואשים את אצבעתי במקום המסמרות ואשים את ידי בצדו לא אאמין׃

Verš 18
יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃
Lk 23:34 - ויאמר ישוע אבי סלח להם כי לא ידעו מה הם עשים ויחלקו בגדיו להם ויפילו גורל׃
Jn 19:24 - ויאמרו איש אל אחיו אל נא נקרעה לקרעים אך נפיל עליה גורל למי תהיה למלאת דבר הכתוב יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל ויעשו כן אנשי הצבא׃

Verš 22
אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃
Heb 2:12 - באמרו אספרה שמך לאחי בתוך קהל אהללך׃

Verš 27
יזכרו וישבו אל יהוה כל אפסי ארץ וישתחוו לפניך כל משפחות גוים׃
Ž 2:8 - שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃
Ž 72:11 - וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
Ž 86:9 - כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃

Verš 31
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃
Ž 52:9 - אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי טוב נגד חסידיך׃

Z 22 - Tento žalm si zaslúži meno "Veľkopiatočnej vízie". Desať storočí predtým, ako sa dialo tajomstvo veľkého týždňa, omilostený prorok a básnik vidí v duchu trpiaceho Mesiáša a sýtymi farbami, smelými symbolmi, neporovnateľnou rečou líči utrpenie a víťazstvo svojho potomka, Ježiša Krista. Titulná poznámka "Laň na svitaní" označuje známu pieseň, podľa ktorej sa žalm spieval. Mesiášsky charakter žalmu je zjavný z obsahu žalmu.

Z 22,8 - Komu sa zapáči, môže ho vysmiať, môže ho pošliapať (Iz 41,14; 52,14 -53,12).

Z 22,13 - Je to obraz tvrdej, bezohľadnej sily, obraz zúrivosti a bezcitnosti. Bášan je krajina na východ od Jordána.

Z 22,17-19 - "Prebodli mi ruky a nohy". (Hebrejský text na tomto mieste je nejasný, preto volíme zmysel podľa starších prekladov ako LXX, V., preklad sýrsky, etiópsky a arabský). 17. verš ostáva jedným z najvýraznejších proroctiev SZ, lebo Dávid tu opisuje spôsob Mesiášovej smrti napriek tomu, že Židia, kým neprišli do styku s rímskym svetom, o kríži nevedeli (porov. Jn 19,37). Prv, než ho pozbavia života, delia sa o jeho odev. Nepoznáme, že by bolo bývalo zvykom u Izraelitov rozdeliť si imanie odsúdencov, alebo že by ho bol zákon prisúdil katovi. Tým viac prekvapuje, že sa aj takáto nezvyčajná okolnosť vyplňuje pri Ježišovom utrpení (Jn 19,24).

Z 22,23 - V druhej časti žalmu sa bolestné volanie mení na poďakovanie, na hymnus vďaky. Mesiáš umiera na kríži, ale je si istý, že pomoc príde, záchrana nie je ďaleko. Cez husté mrákavy nadchádzajúcej smrti preniká žiara veľkonočného rána. To, čo teraz hovorí Mesiáš, týka sa ovocia jeho vykupiteľskej smrti, to sú požehnania, ktoré sa rozprestrú nad celým ľudstvom.

Z 22,26 - Okrem vďaky a oslavy Mesiáš prinesie aj ďakovnú obetu. To znamenajú slová: "Svoje sľuby splním" (Lv 7,16; Prís 7,14). Čo znamenala a aká bola ďakovná obeta, čiže sľúbená obeta v SZ, je nám známe. Bola to obeta prinesená z vďačnosti, že Pán je v pokoji so svojím ľudom, bola to zmierna obeta, keď sa Pán po oddialení hnevu opäť blahosklonne obrátil k svojmu ľudu. Takúto obetu prinesie a bude prinášať v opätovnom obetovaní aj Mesiáš. Tu sa nemôže naznačovať nič iné, iba novozákonná obeta, obeta eucharistická, ktorá spája veriacu spoločnosť s Bohom. Je to tá istá obeta, o ktorej bude neskoršie hovoriť prorok Malachiáš, že budú od východu slnka až po západ na každom mieste obetovať, lebo je veľké Pánovo meno medzi národmi (Mal 1,11). Toto je druhé ovocie Mesiášovho utrpenia.

Z 22,28 - Tretím ovocím Mesiášovho utrpenia bude "obrátenie pohanov", vzrast Cirkvi a jej rozšírenie po celom svete, čo značí všeobecnosť spasenia.