výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Ž 22, 1-32

1 (SVD) لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود‎. ‎الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري‎.
1 (KAT) Zbormajstrovi. Na nápev „Laň na svitaní“. Dávidov žalm.
1 (ROH) Náčelníkovi speváckeho sboru. Na nápev: Jelenica rannej zory. Žalm Dávidov.
1 (B21) Pro předního zpěváka, na nápěv písně "Jitřní laň". Žalm Davidův.

2 (SVD) ‎الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي‎.
2 (KAT) Bože môj, Bože môj, prečo si ma opustil? Slová môjho náreku sú ďaleko od toho, kto by ma zachránil.
2 (ROH) Môj Bože, môj Bože, prečo si ma opustil?! Ďaleko sú od môjho spasenia slová môjho kriku.
2 (B21) Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil? Proč jsi tak daleko od mé záchrany, daleko od slov mého sténání?

3 (SVD) ‎وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل
3 (KAT) Bože môj, volám vo dne, a nečuješ; volám v noci, a nenachádzam pokoja.
3 (ROH) Môj Bože, volám vodne, a neodpovedáš; volám vnoci, a niet mi utíšenia.
3 (B21) Celé dny volám, Bože můj, ty se však nehlásíš, ani za nocí nemohu najít klid.

4 (SVD) عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم‎.
4 (KAT) A predsa ty si svätý, ty tróniš na chválach Izraela.
4 (ROH) Ale ty si svätý, ktorý tróniš na chválach Izraelových.
4 (B21) Ty sám jsi svatý, trůníš uprostřed izraelských chval.

5 (SVD) ‎اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا‎.
5 (KAT) V teba dúfali naši otcovia; dúfali a vyslobodil si ich.
5 (ROH) V teba dúfali naši otcovia; dúfali, a vyslobodzoval si ich.
5 (B21) Naši otcové v tebe doufali, doufali a tys je vysvobozoval.

6 (SVD) ‎اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب‎.
6 (KAT) Ku tebe volali a boli spasení, v teba dúfali a zahanbení neboli.
6 (ROH) Na teba kričali a boli vytrhnutí; v teba dúfali a nehanbili sa.
6 (B21) K tobě volali a bývali zachráněni, doufali v tebe a nebyli zklamáni.

7 (SVD) ‎كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين
7 (KAT) No ja som červ, a nie človek, ľuďom som na posmech a davu na opovrhnutie.
7 (ROH) Ale ja som červ a nie človek; som potupou človeka a opovržený od ľudu.
7 (B21) Já však jsem červ, ani ne člověk, ostuda lidstva, hanba národa.

8 (SVD) اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به‎.
8 (KAT) Vysmievajú sa mi všetci, čo ma vidia, vykrúcajú ústa a potriasajú hlavou.
8 (ROH) Všetci, ktorí ma vidia, sa mi posmievajú, otvárajú posmešne ústa, pokyvujú hlavou
8 (B21) Každý se posmívá při pohledu na mě, pošklebuje se, hlavou potřásá:

9 (SVD) ‎لانك انت جذبتني من البطن. جعلتني مطمئنا على ثديي امي‎.
9 (KAT) „Úfal v Pána, nech ho vyslobodí, nech ho zachráni, ak ho má rád.“
9 (ROH) a hovoria: Uvalil svoju vec na Hospodina; nech ho vyslobodí; nech ho vytrhne, lebo veď má v ňom záľubu!
9 (B21) "Spolehl na Hospodina, tak ať mu pomůže, jen ať ho zachrání, když ho má tak rád!"

10 (SVD) ‎عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي‎.
10 (KAT) Veď ty si ma vyviedol z lona a na prsiach matky si mi dal spočinúť.
10 (ROH) No, isteže si ty ten, ktorý ma vytiahol zo života matky, ten, ktorý spôsobil to, aby som mal nádej, keď som bol ešte len na prsiach svojej matky.
10 (B21) To ty jsi mě vyvedl z lůna mé matky, u jejích prsů dals mi bezpečí.

11 (SVD) ‎لا تتباعد عني لان الضيق قريب. لانه لا معين
11 (KAT) Od samého zrodu som odkázaný na teba. Ty si môj Boh, odkedy ma mať povila.
11 (ROH) Na teba som uvrhnutý od narodenia; od života mojej matky si ty mojím silným Bohom.
11 (B21) Na tebe odkázán jsem od svého narození, od matčina lůna můj Bůh jsi ty!

12 (SVD) احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني‎.
12 (KAT) Nevzďaľuj sa odo mňa, lebo sa blíži ku mne nešťastie a nieto, kto by mi pomohol.
12 (ROH) Nevzďaľuj sa odo mňa, lebo je blízke súženie, a preto, že nieto spomocníka.
12 (B21) Nevzdaluj se mi - úzkost se blíží, chybí mi pomocník!

13 (SVD) ‎فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر‎.
13 (KAT) Obkľučuje ma stádo juncov, obstupujú ma býky z Bášanu.
13 (ROH) Obkľúčilo ma množstvo juncov, silní býkovia bázanskí ma obstúpili.
13 (B21) Mohutní býci mě obkličují, obstupují mě tuři bášanští.

14 (SVD) ‎كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في‏ وسط امعائي‎.
14 (KAT) Otvárajú na mňa svoje papule ako lev, čo plieni a reve.
14 (ROH) Otvárajú na mňa svoje ústa jako lev, trhajúci a revúci.
14 (B21) Své tlamy na mě otvírají jak draví řvoucí lvi!

15 (SVD) ‎يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني‎.
15 (KAT) Rozlievam sa sťa voda a uvoľňujú sa vo mne všetky kĺby. Srdce mi mäkne ako vosk a topí sa mi v útrobách.
15 (ROH) Som rozliaty jako voda; rozstúpily sa všetky moje kosti. Moje srdce je ako vosk; taje v mojich vnútornostiach.
15 (B21) Jak voda se roztékám, všechny kosti mám vymknuté. Mé srdce se vosku podobá, rozpustilo se v nitru mém.

16 (SVD) ‎لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ‎.
16 (KAT) Podnebie mi vysychá ako črepiny a jazyk sa mi lepí k hrtanu. Do prachu smrti ma odvádzaš.
16 (ROH) Moja sila je vyschlá jako črep, a môj jazyk je prilepený na moje ďasná, a ešte ma položíš do prachu smrti.
16 (B21) Patro mám suché jako střep, jazyk mi přilnul k čelistem, do prachu smrti srazils mě!

17 (SVD) ‎احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ‎.
17 (KAT) Obkľučuje ma svorka psov, obstupuje ma tlupa zlosynov. Prebodli mi ruky a nohy,
17 (ROH) Lebo ma obkľúčili psi; rota zlostníkov ma obkolesila; prebodli moje ruky i moje nohy.
17 (B21) Smečka psů se na mě sbíhá, obstupují mě zlosyni. Ruce i nohy mi probodli,

18 (SVD) ‎يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون
18 (KAT) môžem si spočítať všetky svoje kosti. Lež oni si ma premeriavajú a skúmajú;
18 (ROH) Počítam všetky svoje kosti, a oni hľadia a dívajú sa mi.
18 (B21) všechny mé kosti se dají spočítat! Dívají se na mě, zírají,

19 (SVD) اما انت يا رب فلا تبعد. يا قوتي اسرع الى نصرتي‎.
19 (KAT) delia si moje šaty a o môj odev hádžu lós.
19 (ROH) Delia si medzi sebou moje rúcho a o môj odev hádžu los.
19 (B21) o moje šaty dělí se, o moje roucho losují.

20 (SVD) ‎انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي‎.
20 (KAT) Ale ty, Pane, nevzďaľuj sa odo mňa, ty, moja sila, ponáhľaj sa mi na pomoc.
20 (ROH) Ale ty, ó, Hospodine, sa nevzďaľuj! Moja silo, pospieš mi na pomoc!
20 (B21) Ty však, Hospodine, nevzdaluj se mi, ty, sílo má, mi pospěš na pomoc!

21 (SVD) ‎خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي
21 (KAT) Chráň mi dušu pred kopijou a môj život pred pazúrmi psov.
21 (ROH) Vytrhni moju dušu od meča, z ruky psa moju jedinú!
21 (B21) Vysvoboď od meče duši mou, z moci psů tu mou jedinou!

22 (SVD) اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك‎.
22 (KAT) Vysloboď ma z tlamy levovej, mňa úbohého chráň pred rohmi byvolov.
22 (ROH) Zachráň ma od úst ľva! Však keď som volal od rohov jednorožcov, ohlásil si sa mi.
22 (B21) Zachraň mě prosím před tlamou lva, vyslyš mě před rohy buvola!

23 (SVD) ‎يا خائفي الرب سبحوه. مجدوه يا معشر ذرية يعقوب. واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا‎.
23 (KAT) Tvoje meno chcem zvestovať svojim bratom a uprostred zhromaždenia chcem ťa velebiť.
23 (ROH) Budem rozprávať o tvojom mene svojim bratom, vprostred shromaždenia ťa budem chváliť!
23 (B21) Svým bratrům budu zvěstovat tvé jméno, uprostřed shromáždění tě budu velebit:

24 (SVD) ‎لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع‎.
24 (KAT) Chváľte Pána, vy, ktorí sa ho bojíte, oslavujte ho, všetci Jakubovi potomci. Nech majú pred ním bázeň všetky pokolenia Izraelove,
24 (ROH) Vy, ktorí sa bojíte Hospodina, chváľte ho! Všetko semä Jakobovo, oslavujte ho! A bojte sa ho, všetko semä Izraelovo!
24 (B21) Ctitelé Hospodina, chvalte jej, všechno símě Jákobovo, slavte jej, všechno símě Izraele, ctěte jej!

25 (SVD) ‎من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة. اوفي بنذوري قدام خائفيه
25 (KAT) veď on nepohŕda, ani neopovrhuje nešťastným chudákom; ani svoju tvár neodvracia od neho, lež vyslyší ho, keď volá k nemu.
25 (ROH) Lebo neopovrhuje utrápeným a neoškliví si jeho trápenia ani neskrýva pred ním svojej tvári, ale keď pokorne volá k nemu, počuje.
25 (B21) Jistěže nepohrdá trápením ubožáka, s odporem neskrývá před ním tvář - když k němu volá, on vyslýchá!

26 (SVD) يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد‎.
26 (KAT) Tebe patrí moja chvála vo veľkom zhromaždení a svoje sľuby splním pred tvárou tých, čo sa boja Pána.
26 (ROH) Od teba je moja chvála vo veľkom shromaždení. - Svoje sľuby splním pred tými, ktorí sa ho boja.
26 (B21) Ve velikém shromáždění se tebou pochlubím, své sliby splním před jeho ctiteli.

27 (SVD) ‎تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم‎.
27 (KAT) Chudobní sa najedia a budú nasýtení a Pána budú chváliť tí, čo ho hľadajú: „Naveky nech žijú ich srdcia!“
27 (ROH) Pokorní budú jesť a nasýtia sa, a tí, ktorí hľadajú Hospodina, budú ho chváliť. Nech žije vaše srdce až naveky!
27 (B21) Jíst budou ponížení a budou nasyceni, chválit Hospodina budou, kdo jej hledají: Ať vaše srdce žije navěky!

28 (SVD) ‎لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم‎.
28 (KAT) Pána budú spomínať a k nemu sa obrátia všetky zemské končiny, jemu sa budú klaňať všetky rodiny národov.
28 (ROH) Rozpamätajú sa a navrátia sa k Hospodinovi všetky končiny zeme. A všetky čeľade národov sa budú klaňať pred tebou.
28 (B21) Všechny zemské končiny se rozpomenou a k Hospodinu se navrátí; před tvojí tváří se klanět budou všechny rodiny a národy.

29 (SVD) ‎اكل وسجد كل سميني الارض. قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه‎.
29 (KAT) Veď Pánovo je kráľovstvo, on panuje nad národmi.
29 (ROH) Lebo Hospodinovo je kráľovstvo, a on panuje nad národami.
29 (B21) Vždyť Hospodinovo je království, on vládne nad národy!

30 (SVD) ‎الذرية تتعبد له. يخبر عن الرب الجيل الآتي‎.
30 (KAT) Jemu jedinému sa budú klaňať všetci, čo spia pod zemou; pred jeho tvárou padnú na zem všetci, čo zostupujú do prachu. Aj moja duša bude preňho žiť
30 (ROH) Jesť a klaňať sa budú všetci tuční zeme; pred ním sa sklonia všetci, ktorí sostupujú do prachu, a nikto z nich nezachová svojej duše živej.
30 (B21) Všichni bohatí světa se před ním skloní, všichni do prachu klesající pokleknou - ti, kdo se při životě udržet nemohou!

31 (SVD) ‎يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل
31 (KAT) a jemu bude slúžiť moje potomstvo. Budúcim pokoleniam sa bude rozprávať o Pánovi
31 (ROH) Semeno, ktoré mu bude slúžiť, bude pripočítané Pánovi v každom veku.
31 (B21) Jejich potomci mu budou sloužit, o Pánu budou vyprávět navěky.

32 ----
32 (KAT) a jeho spravodlivosť budú ohlasovať ľudu, ktorý sa narodí: „Toto urobil Pán.“
32 (ROH) Prijdú a budú zvestovať jeho spravedlivosť ľudu, ktorý sa narodí, že on to učinil.
32 (B21) Přijdou a jeho spravedlnost rozhlašovat budou lidu, jenž se teprv narodí, poví, co učinil!


Ž 22, 1-32





Verš 1
لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود‎. ‎الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري‎.
Mt 27:46 - ونحو الساعة التاسعة صرخ يسوع بصوت عظيم قائلا ايلي ايلي لما شبقتني اي الهي الهي لماذا تركتني.
Mk 15:34 - وفي الساعة التاسعة صرخ يسوع بصوت عظيم قائلا ألوي ألوي لما شبقتني. الذي تفسيره الهي الهي لماذا تركتني.

Verš 5
‎اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا‎.
Ž 25:3 - ‎ايضا كل منتظريك لا يخزوا. ليخز الغادرون بلا سبب‎.
Ž 31:1 - لامام المغنين. مزمور لداود‎. ‎عليك يا رب توكلت. لا تدعني اخزى مدى الدهر. بعدلك نجني‎.
Iz 49:23 - ويكون الملوك حاضنيك وسيداتهم مرضعاتك. بالوجوه الى الارض يسجدون لك ويلحسون غبار رجليك فتعلمين اني انا الرب الذي لا يخزى منتظروه
Rim 9:33 - كما هو مكتوب ها انا اضع في صهيون حجر صدمة وصخرة عثرة وكل من يؤمن به لا يخزى

Verš 7
‎كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين
Mt 27:39 - وكان المجتازون يجدفون عليه وهم يهزون رؤوسهم

Verš 8
اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به‎.
Mt 27:43 - قد اتكل على الله فلينقذه الآن ان اراده. لانه قال انا ابن الله.

Verš 16
‎لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ‎.
Mt 27:35 - ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها. لكي يتم ما قيل بالنبي اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي القوا قرعة.
Mk 15:24 - ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها ماذا يأخذ كل واحد.
Lk 23:33 - ولما مضوا به الى الموضع الذي يدعى جمجمة صلبوه هناك مع المذنبين واحدا عن يمينه والآخر عن يساره.
Jn 19:23 - ثم ان العسكر لما كانوا قد صلبوا يسوع اخذوا ثيابه وجعلوها اربعة اقسام لكل عسكري قسما. واخذوا القميص ايضا. وكان القميص بغير خياطة منسوجا كله من فوق.
Jn 19:37 - وايضا يقول كتاب آخر سينظرون الى الذي طعنوه
Jn 20:25 - فقال له التلاميذ الآخرون قد رأينا الرب. فقال لهم ان لم أبصر في يديه اثر المسامير واضع اصبعي في اثر المسامير واضع يدي في جنبه لا أؤمن

Verš 18
‎يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون
Lk 23:34 - فقال يسوع يا ابتاه اغفر لهم لانهم لا يعلمون ماذا يفعلون. واذ اقتسموا ثيابه اقترعوا عليها
Jn 19:24 - فقال بعضهم لبعض لا نشقه بل نقترع عليه لمن يكون. ليتّم الكتاب القائل اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي ألقوا قرعة. هذا فعله العسكر

Verš 22
اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك‎.
Heb 2:12 - قائلا اخبر باسمك اخوتي وفي وسط الكنيسة اسبحك.

Verš 27
‎تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم‎.
Ž 2:8 - اسألني فاعطيك الامم ميراثا لك واقاصي الارض ملكا لك‎.
Ž 72:11 - ‎ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له‎.
Ž 86:9 - ‎كل الامم الذين صنعتهم ياتون ويسجدون امامك يا رب ويمجدون اسمك

Verš 31
‎يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل
Ž 52:9 - ‎احمدك الى الدهر لانك فعلت وانتظر اسمك فانه صالح قدام اتقيائك

Z 22 - Tento žalm si zaslúži meno "Veľkopiatočnej vízie". Desať storočí predtým, ako sa dialo tajomstvo veľkého týždňa, omilostený prorok a básnik vidí v duchu trpiaceho Mesiáša a sýtymi farbami, smelými symbolmi, neporovnateľnou rečou líči utrpenie a víťazstvo svojho potomka, Ježiša Krista. Titulná poznámka "Laň na svitaní" označuje známu pieseň, podľa ktorej sa žalm spieval. Mesiášsky charakter žalmu je zjavný z obsahu žalmu.

Z 22,8 - Komu sa zapáči, môže ho vysmiať, môže ho pošliapať (Iz 41,14; 52,14 -53,12).

Z 22,13 - Je to obraz tvrdej, bezohľadnej sily, obraz zúrivosti a bezcitnosti. Bášan je krajina na východ od Jordána.

Z 22,17-19 - "Prebodli mi ruky a nohy". (Hebrejský text na tomto mieste je nejasný, preto volíme zmysel podľa starších prekladov ako LXX, V., preklad sýrsky, etiópsky a arabský). 17. verš ostáva jedným z najvýraznejších proroctiev SZ, lebo Dávid tu opisuje spôsob Mesiášovej smrti napriek tomu, že Židia, kým neprišli do styku s rímskym svetom, o kríži nevedeli (porov. Jn 19,37). Prv, než ho pozbavia života, delia sa o jeho odev. Nepoznáme, že by bolo bývalo zvykom u Izraelitov rozdeliť si imanie odsúdencov, alebo že by ho bol zákon prisúdil katovi. Tým viac prekvapuje, že sa aj takáto nezvyčajná okolnosť vyplňuje pri Ježišovom utrpení (Jn 19,24).

Z 22,23 - V druhej časti žalmu sa bolestné volanie mení na poďakovanie, na hymnus vďaky. Mesiáš umiera na kríži, ale je si istý, že pomoc príde, záchrana nie je ďaleko. Cez husté mrákavy nadchádzajúcej smrti preniká žiara veľkonočného rána. To, čo teraz hovorí Mesiáš, týka sa ovocia jeho vykupiteľskej smrti, to sú požehnania, ktoré sa rozprestrú nad celým ľudstvom.

Z 22,26 - Okrem vďaky a oslavy Mesiáš prinesie aj ďakovnú obetu. To znamenajú slová: "Svoje sľuby splním" (Lv 7,16; Prís 7,14). Čo znamenala a aká bola ďakovná obeta, čiže sľúbená obeta v SZ, je nám známe. Bola to obeta prinesená z vďačnosti, že Pán je v pokoji so svojím ľudom, bola to zmierna obeta, keď sa Pán po oddialení hnevu opäť blahosklonne obrátil k svojmu ľudu. Takúto obetu prinesie a bude prinášať v opätovnom obetovaní aj Mesiáš. Tu sa nemôže naznačovať nič iné, iba novozákonná obeta, obeta eucharistická, ktorá spája veriacu spoločnosť s Bohom. Je to tá istá obeta, o ktorej bude neskoršie hovoriť prorok Malachiáš, že budú od východu slnka až po západ na každom mieste obetovať, lebo je veľké Pánovo meno medzi národmi (Mal 1,11). Toto je druhé ovocie Mesiášovho utrpenia.

Z 22,28 - Tretím ovocím Mesiášovho utrpenia bude "obrátenie pohanov", vzrast Cirkvi a jej rozšírenie po celom svete, čo značí všeobecnosť spasenia.