výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Ž 21, 1-14

1 (KAT) Zbormajstrovi. Dávidov žalm.
1 (HEM) למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד׃
1 (LS) Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!

2 (KAT) Pane, z tvojej sily sa kráľ raduje a veľmi sa teší z tvojej spásy.
2 (HEM) תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה׃
2 (LS) Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause.

3 (KAT) Vyplnil si túžbu jeho srdca a prosbu jeho perí si neodmietol.
3 (HEM) כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז׃
3 (LS) Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.

4 (KAT) Vyšiel si mu v ústrety s požehnaním, na jeho hlavu si vložil korunu z rýdzeho zlata.
4 (HEM) חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד׃
4 (LS) Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.

5 (KAT) Prosil si od teba život a ty si mu ho daroval, život dlhý, navždy, naveky.
5 (HEM) גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו׃
5 (LS) Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.

6 (KAT) Veľká je jeho sláva, lebo mu pomáhaš, ozdobuješ ho velebou a nádherou.
6 (HEM) כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך׃
6 (LS) Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.

7 (KAT) Robíš z neho požehnanie pre všetky veky, blažíš ho radosťou pred svojou tvárou.
7 (HEM) כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט׃
7 (LS) Le roi se confie en l'Eternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.

8 (KAT) Na Pána sa kráľ spolieha; neskláti sa, veď pomoc Najvyššieho je pri ňom.
8 (HEM) תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך׃
8 (LS) Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.

9 (KAT) Tvoja ruka zastihne všetkých tvojich nepriateľov, tvoja pravica nájde tých, čo ťa nenávidia.
9 (HEM) תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש׃
9 (LS) Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.

10 (KAT) Urobíš ich ohnivou pecou, keď sa zjaví tvoja tvár; Pán ich pohltí vo svojom hneve a strávi ich oheň.
10 (HEM) פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם׃
10 (LS) Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.

11 (KAT) Vyhubíš ich rod zo zeme a ich potomstvo spomedzi ľudí.
11 (HEM) כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו׃
11 (LS) Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.

12 (KAT) Lebo proti tebe snuli zlo a vymýšľali úklady, ale nič nezmôžu.
12 (HEM) כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם׃
12 (LS) Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.

13 (KAT) Lebo ich obrátiš na útek, svoj luk namieriš na ich tvár.
13 (HEM) רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך׃
13 (LS) Lève-toi, Eternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.

14 (KAT) Povstaň, Pane, vo svojej sile a my budeme ospevovať a oslavovať tvoju moc.
14 ----
14 ----


Ž 21, 1-14





Z 21 - Tento žalm je obsahove príbuzný predošlému. Rozdiel je len v tom, že 20. ž. je modlitbou pred bojom, 21. žalm je poďakovaním po boji.

Z 21,9 - Dávid ďakuje za Božiu pomoc v boji a svojím obvyklým spôsobom sa rozhorľuje proti nepriateľom izraelského ľudu, ktorí mu hrozili záhubou.