výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Ž 17, 1-15

1 (VUL) Precatio. David. Exaudi, Domine, iustitiam meam, intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
1 (ROH) Počuj, Hospodine, spravedlivosť! Pozoruj, prosím, moje volanie! Nakloň svoje uši k mojej modlitbe, ktorej nehovorím falošnými rtami.

2 (VUL) De vultu tuo iudicium meum prodeat; oculi tui videant aequitates.
2 (ROH) Môj súd nech vyjde zpred tvojej tvári; nech hľadia tvoje oči na úprimnosť.

3 (VUL) Proba cor meum et visita nocte; igne me examina, et non invenies in me iniquitatem.
3 (ROH) Zkúsil si moje srdce; navštívil si vnoci; zkúsil si ma ohňom, ako zkúšajú zlato, a nenašiel si viny. Keď som rozmýšľal, neprekročily moje ústa.

4 (VUL) Non transgreditur os meum ad opera hominum, propter verba labiorum tuorum custodivi me a viis violenti.
4 (ROH) Čo do skutkov človeka, riadil som sa slovom tvojich rtov; ja som sa vystríhal ciest ukrutníka.

5 (VUL) Retine gressus meos in semitis tuis, ut non moveantur vestigia mea.
5 (ROH) Drž moje kroky na svojich cestách, aby sa neuchýlily moje nohy.

6 (VUL) Ego ad te clamavi, quoniam exaudis me, Deus; inclina aurem tuam mihi et exaudi verba mea.
6 (ROH) Ja volám na teba, lebo viem, že ma vyslyšíš, ó, silný Bože! Nakloň mi svoje ucho a počuj moju reč!

7 (VUL) Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis ab insurgentibus sperantes in dextera tua.
7 (ROH) Preukáž svoju predivnú milosť, ty, ktorý zachraňuješ tých, ktorí sa utiekajú k tebe, zachraňuješ svojou pravicou od tých, ktorí povstávajú proti nim.

8 (VUL) Custodi me ut pupillam oculi, sub umbra alarum tuarum protege me
8 (ROH) Ostríhaj ma jako zrenicu oka; ukry ma v tôni svojich krýdel

9 (VUL) a facie impiorum, qui me afflixerunt. Inimici mei in furore circumdederunt me,
9 (ROH) pred bezbožnými, ktorí ma hubia, pred mojimi smrteľnými nepriateľmi, ktorí ma obkľučujú.

10 (VUL) adipem suum concluserunt; os eorum locutum est superbiam.
10 (ROH) Zavreli svoje srdce tukom; svojimi ústy hovoria pyšne.

11 (VUL) Incedentes nunc circumdederunt me, oculos suos statuerunt prosternere in terram.
11 (ROH) Teraz obkružujú naše kroky; obrátili na nás svoje oči, aby nás porazili na zem.

12 (VUL) Aspectus eorum quasi leonis parati ad praedam et sicut catuli leonis recubantis in abditis.
12 (ROH) Každý z nich je podobný ľvovi, ktorý práhne, aby roztrhal, a ľvíčaťu, ktoré sedí v úkryte čihajúc.

13 (VUL) Exsurge, Domine, praeveni eum, supplanta eum; eripe animam meam ab impio framea tua,
13 (ROH) Povstaň, ó, Hospodine, predídi ho; zohni ho; vytrhni moju dušu z moci bezbožníka svojím mečom,

14 (VUL) a mortuis manu tua, Domine, a mortuis, quorum defecit portio vitae. De reconditis tuis adimpleas ventrem eorum, saturentur filii et dimittant reliquias parvulis suis.
14 (ROH) od zlých mužov tvoja ruka, Hospodine, od mužov tohoto sveta, ktorí majú svoj podiel v tomto živote, a ktorých brucho naplňuješ zo svojich zásobární; nasýtia sa aj ich synovia, a svoj zbytok zanechajú svojim nemluvňatám.

15 (VUL) Ego autem in iustitia videbo faciem tuam; satiabor, cum evigilavero, conspectu tuo.
15 (ROH) Ale ja chcem v spravedlivosti hľadieť na tvoju tvár a nasýtiť sa, keď sa prebudím, tvojím obrazom.


Ž 17, 1-15