výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Ž 17, 1-15

1 (HEM) תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃
1 (KAT) Dávidova modlitba. Vypočuj, Pane, moju spravodlivú žiadosť, všimni si moju prosbu pokornú. Nakloň sluch k mojej modlitbe, čo plynie z perí úprimných.
1 (UKJV) Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goes not out of feigned lips.

2 (HEM) מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃
2 (KAT) Nech z tvojej tváre vyjde rozsudok o mne; tvoje oči vidia, čo je správne.
2 (UKJV) "Let my sentence come forth from your presence; let your eyes behold the things that are equal. "

3 (HEM) בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃
3 (KAT) Skúmaj moje srdce i v noci ma navštív, skúšaj ma ohňom a nenájdeš vo mne neprávosť.
3 (UKJV) "You have proved mine heart; you have visited me in the night; you have tried me, and shall find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress. "

4 (HEM) לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃
4 (KAT) Moje ústa nehrešia, ako robia ľudia zvyčajne. Podľa slov tvojich perí vyhýbam sa cestám násilníkov.
4 (UKJV) Concerning the works of men, by the word of your lips I have kept me from the paths of the destroyer.

5 (HEM) תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃
5 (KAT) Pevne drž moje kroky na svojich chodníkoch, aby moje nohy nezakolísali.
5 (UKJV) Hold up my activities in your paths, that my footsteps slip not.

6 (HEM) אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃
6 (KAT) K tebe, Bože, volám, lebo ty ma vyslyšíš. Nakloň ku mne sluch a vypočuj moje slová.
6 (UKJV) I have called upon you, for you will hear me, O God: incline your ear unto me, and hear my speech.

7 (HEM) הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃
7 (KAT) Ukáž svoje predivné milosrdenstvo, ty, čo pred protivníkmi pravicou zachraňuješ dôverujúcich v teba.
7 (UKJV) Show your marvellous loving kindness, O you that save by your right hand them which put their trust in you from those that rise up against them.

8 (HEM) שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃
8 (KAT) Chráň ma ako zrenicu oka, skry ma v tôni svojich perutí
8 (UKJV) Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,

9 (HEM) מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃
9 (KAT) pred bezbožnými, čo ma sužujú. Obkľučujú ma nepriatelia,
9 (UKJV) From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.

10 (HEM) חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃
10 (KAT) zatvárajú si bezcitné srdcia, ich ústa spupne hovoria.
10 (UKJV) They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.

11 (HEM) אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃
11 (KAT) Už pristupujú a už ma zvierajú, očami sliedia, ako by ma na zem zrazili.
11 (UKJV) "They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth; "

12 (HEM) דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃
12 (KAT) Sú ako lev pripravený na korisť, ako levíča, čo čupí v úkryte.
12 (UKJV) Like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.

13 (HEM) קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃
13 (KAT) Povstaň, Pane, predíď ich a zraz, svojím mečom mi zachráň život pred bezbožným,
13 (UKJV) Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is your sword:

14 (HEM) ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃
14 (KAT) svojou rukou pred smrteľníkmi, Pane, pred smrteľníkmi, ktorým sa podiel života končí na zemi. Zo svojich zásob im naplň žalúdok, nech sa nasýtia ich synovia a čo nezjedia, nech prenechajú svojim deťom.
14 (UKJV) From men which are your hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly you fill with your hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.

15 (HEM) אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך׃
15 (KAT) Ja však v spravodlivosti uzriem tvoju tvár a až raz vstanem zo sna, nasýtim sa pohľadom na teba.
15 (UKJV) As for me, I will behold your face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with your likeness.


Ž 17, 1-15