výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Ž 146, 1-10

1 (HEM) הללו יה הללי נפשי את יהוה׃
1 (WLC) הַֽלְלוּ־יָ֡הּ הַלְלִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶת־יְהוָֽה׃
1 (RIV) Alleluia. Anima mia, loda l’Eterno.

2 (HEM) אהללה יהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
2 (WLC) אֲהַלְלָ֣ה יְהוָ֣ה בְּחַיָּ֑י אֲזַמְּרָ֖ה לֵֽאלֹהַ֣י בְּעֹודִֽי׃
2 (RIV) Io loderò l’Eterno finché vivrò, salmeggerò al mio Dio, finché esisterò.

3 (HEM) אל תבטחו בנדיבים בבן אדם שאין לו תשועה׃
3 (WLC) אַל־תִּבְטְח֥וּ בִנְדִיבִ֑ים בְּבֶן־אָדָ֓ם ׀ שֶׁ֤אֵֽין לֹ֥ו תְשׁוּעָֽה׃
3 (RIV) Non confidate nei principi, né in alcun figliuol d’uomo, che non può salvare.

4 (HEM) תצא רוחו ישב לאדמתו ביום ההוא אבדו עשתנתיו׃
4 (WLC) תֵּצֵ֣א ר֭וּחֹו יָשֻׁ֣ב לְאַדְמָתֹ֑ו בַּיֹּ֥ום הַ֝ה֗וּא אָבְד֥וּ עֶשְׁתֹּנֹתָֽיו׃
4 (RIV) Il suo fiato se ne va, ed egli torna alla sua terra; in quel giorno periscono i suoi disegni.

5 (HEM) אשרי שאל יעקב בעזרו שברו על יהוה אלהיו׃
5 (WLC) אַשְׁרֵ֗י שֶׁ֤אֵ֣ל יַעֲקֹ֣ב בְּעֶזְרֹ֑ו בְרֹ֗ו עַל־יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃
5 (RIV) Beato colui che ha l’Iddio di Giacobbe per suo aiuto, e la cui speranza è nell’Eterno, suo Dio,

6 (HEM) עשה שמים וארץ את הים ואת כל אשר בם השמר אמת לעולם׃
6 (WLC) עֹשֶׂ֤ה ׀ שָׁ֘מַ֤יִם וָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּ֥ם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֑ם הַשֹּׁמֵ֖ר אֱמֶ֣ת לְעֹולָֽם׃
6 (RIV) che ha fatto il cielo e la terra, il mare e tutto ciò ch’è in essi; che mantiene la fedeltà in eterno,

7 (HEM) עשה משפט לעשוקים נתן לחם לרעבים יהוה מתיר אסורים׃
7 (WLC) עֹשֶׂ֤ה מִשְׁפָּ֨ט ׀ לָעֲשׁוּקִ֗ים נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לָרְעֵבִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מַתִּ֥יר אֲסוּרִֽים׃
7 (RIV) che fa ragione agli oppressi, che dà del cibo agli affamati. L’Eterno libera i prigionieri,

8 (HEM) יהוה פקח עורים יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים׃
8 (WLC) יְהוָ֤ה ׀ פֹּ֘קֵ֤חַ עִוְרִ֗ים יְ֭הוָה זֹקֵ֣ף כְּפוּפִ֑ים יְ֝הוָ֗ה אֹהֵ֥ב צַדִּיקִֽים׃
8 (RIV) l’Eterno apre gli occhi ai ciechi, l’Eterno rialza gli oppressi, l’Eterno ama i giusti,

9 (HEM) יהוה שמר את גרים יתום ואלמנה יעודד ודרך רשעים יעות׃
9 (WLC) יְהוָ֤ה ׀ שֹׁ֘מֵ֤ר אֶת־גֵּרִ֗ים יָתֹ֣ום וְאַלְמָנָ֣ה יְעֹודֵ֑ד וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים יְעַוֵּֽת׃
9 (RIV) l’Eterno protegge i forestieri, solleva l’orfano e la vedova, ma sovverte la via degli empi.

10 (HEM) ימלך יהוה לעולם אלהיך ציון לדר ודר הללו יה׃
10 (WLC) יִמְלֹ֤ךְ יְהוָ֨ה ׀ לְעֹולָ֗ם אֱלֹהַ֣יִךְ צִ֭יֹּון לְדֹ֥ר וָדֹ֗ר הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃
10 (RIV) L’Eterno regna in perpetuo; il tuo Dio, o Sion, regna per ogni età. Alleluia.


Ž 146, 1-10





Verš 8
יהוה פקח עורים יהוה זקף כפופים יהוה אהב צדיקים׃
Mt 9:30 - ותפקחנה עיניהם ויגער בם ישוע ויאמר ראו פן יודע לאיש׃
Jn 9:7 - ויאמר אליו לך ורחץ בברכת השלח פרושו שלוח וילך וירחץ ויבא ועיניו ראות׃
Jn 9:32 - מעולם לא נשמע כי פקח איש עיני עור מרחם׃
Ž 145:14 - סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃
Ž 147:3 - הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃
Lk 13:13 - וישם את ידיו עליה וכרגע קמה ותתעודד ותשבח את האלהים׃

Verš 10
ימלך יהוה לעולם אלהיך ציון לדר ודר הללו יה׃
Ex 15:18 - יהוה ימלך לעלם ועד׃
Ž 145:13 - מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃

Verš 3
אל תבטחו בנדיבים בבן אדם שאין לו תשועה׃
Ž 118:8 - טוב לחסות ביהוה מבטח באדם׃

Z 146 - Týmto žalmom sa začína skupina žalmov (146 - 150), ktoré sa volajú aj "malým Halelom" (pozri Ž 113). Obsahom všetkých nasledujúcich žalmov je Pánova chvála. Každý žalm sa v hebrejskom texte začína a končí "Aleluja - Chváľte Pána".

Z 146,5 - "Boh Jakubov" je Pán, Boh, ktorý patriarchovi Jakubovi a jeho pokoleniu preukázal mnoho dobrodení (Gn 28,15; 31,3; 32,28; 46,4; Ž 33,12; 144,15 atď.).

Z 146,8 - "Pán otvára oči slepým" - to sa dá chápať doslova, ale tiež v prenesenom slova zmysle: Pán naúča ľudí dobru a vedie k pokániu (Dt 28,29; Jób 12,25; Iz 29,18; 35,5).