výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(BKR - Český - Kralický)

Ž 145, 1-21

1 (BKR) Chvalitebná píseň Davidova. Vyvyšovati tě budu, Bože můj králi, a dobrořečiti jménu tvému na věky věků.
1 (VUL) Laudes. David. ALEPH. Exaltabo te, Deus meus, rex, et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi.
1 (KAT) Dávidov chválospev. Oslavovať ťa chcem, Bože, môj kráľ, a tvoje meno velebiť navždy a naveky.
1 (UKJV) "I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever. "

2 (BKR) Na každý den dobrořečiti budu tobě, a chváliti jméno tvé na věky věků.
2 (VUL) BETH. Per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi.
2 (KAT) Budem ťa velebiť každý deň a tvoje meno chváliť navždy a naveky.
2 (UKJV) "Every day will I bless you; and I will praise your name for ever and ever. "

3 (BKR) Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
3 (VUL) GHIMEL. Magnus Dominus et laudabilis nimis, et magnitudinis eius non est investigatio.
3 (KAT) Veľký si, Pane, a veľkej chvály hoden, tvoju veľkosť nemožno preskúmať.
3 (UKJV) "Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. "

4 (BKR) Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
4 (VUL) DALETH. Generatio generationi laudabit opera tua, et potentiam tuam pronuntiabunt.
4 (KAT) Z pokolenia na pokolenie ide chvála tvojich skutkov a všetky pokolenia ohlasujú tvoju moc.
4 (UKJV) One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts.

5 (BKR) O slávě a kráse velebnosti tvé, i o věcech tvých předivných mluviti budu.
5 (VUL) HE. Magnificentiam gloriae maiestatis tuae loquentur et mirabilia tua enarrabunt.
5 (KAT) Hovoria o vznešenosti tvojej slávy a veleby a rozprávajú o tvojich zázrakoch.
5 (UKJV) I will speak of the glorious honour of your majesty, and of your wondrous works.

6 (BKR) A moc přehrozných skutků tvých rozhlašovati budou; i já důstojnost tvou budu vypravovati.
6 (VUL) VAU. Et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt.
6 (KAT) Hovoria aj o sile tvojich skutkov úžasných a rozprávajú o tvojej veľkosti.
6 (UKJV) And men shall speak of the might of your terrible acts: and I will declare your greatness.

7 (BKR) Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
7 (VUL) ZAIN. Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exsultabunt.
7 (KAT) Rozhlasujú chválu tvojej veľkej láskavosti a plesajú nad tvojou spravodlivosťou.
7 (UKJV) They shall abundantly utter the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.

8 (BKR) Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
8 (VUL) HETH. Miserator et misericors Dominus, longanimis et multae misericordiae.
8 (KAT) Milostivý a milosrdný je Pán, zhovievavý a veľmi láskavý.
8 (UKJV) "The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. "

9 (BKR) Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
9 (VUL) TETH. Suavis Dominus universis, et miserationes eius super omnia opera eius.
9 (KAT) Dobrý je Pán ku každému a milostivý ku všetkým svojim stvoreniam.
9 (UKJV) The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.

10 (BKR) Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
10 (VUL) IOD. Confiteantur tibi, Domine, omnia opera tua; et sancti tui benedicant tibi.
10 (KAT) Nech ťa oslavujú, Pane, všetky tvoje diela a tvoji svätí nech ťa velebia.
10 (UKJV) "All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you. "

11 (BKR) Slávu království tvého ať vypravují, a o síle tvé mluví,
11 (VUL) CAPH. Gloriam regni tui dicant et potentiam tuam loquantur,
11 (KAT) Nech rozprávajú o sláve tvojho kráľovstva a o tvojej moci nech hovoria;
11 (UKJV) "They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your power; "

12 (BKR) Aby v známost uvedli synům lidským moci jeho, a slávu i ozdobu království jeho.
12 (VUL) LAMED. ut notas faciant filiis hominum potentias tuas et gloriam magnificentiae regni tui.
12 (KAT) nech ľuďom oznamujú tvoje zázraky i slávu a velebu tvojho kráľovstva.
12 (UKJV) To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

13 (BKR) Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.
13 (VUL) MEM. Regnum tuum regnum omnium saeculorum, et dominatio tua in omnem generationem et generationem. NUN. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis.
13 (KAT) Tvoje kráľovstvo je kráľovstvo pre všetky veky a tvoja vláda sa rozprestiera na všetky pokolenia. Pán je vo všetkých svojich slovách pravdivý a svätý vo všetkých svojich skutkoch.
13 (UKJV) Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.

14 (BKR) Zdržujeť Hospodin všecky padající, a pozdvihuje všechněch sklíčených.
14 (VUL) SAMECH. Allevat Dominus omnes, qui corruunt, et erigit omnes depressos.
14 (KAT) Pán podopiera všetkých, čo klesajú, a dvíha všetkých skľúčených.
14 (UKJV) The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down.

15 (BKR) Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
15 (VUL) AIN. Oculi omnium in te sperant, et tu das illis escam in tempore opportuno.
15 (KAT) Oči všetkých sa s dôverou upierajú na teba a ty im dávaš pokrm v pravý čas.
15 (UKJV) "The eyes of all wait upon you; and you give them their food in due season. "

16 (BKR) Otvíráš ruku svou, a nasycuješ každý živočich podlé dobře líbezné vůle své.
16 (VUL) PHE. Aperis tu manum tuam et imples omne animal in beneplacito.
16 (KAT) Otváraš svoju ruku a dobrotivo nasycuješ všetko živé.
16 (UKJV) You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.

17 (BKR) Spravedlivý jest Hospodin ve všech cestách svých, a milosrdný ve všech skutcích svých.
17 (VUL) SADE. Iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis.
17 (KAT) Spravodlivý je Pán na všetkých svojich cestách a svätý vo všetkých svojich skutkoch.
17 (UKJV) The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.

18 (BKR) Blízký jest Hospodin všechněm, kteříž ho vzývají, všechněm, kteříž ho vzývají v pravdě.
18 (VUL) COPH. Prope est Dominus omnibus invocantibus eum, omnibus invocantibus eum in veritate.
18 (KAT) Blízky je Pán všetkým, čo ho vzývajú, všetkým, čo ho vzývajú úprimne.
18 (UKJV) The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

19 (BKR) Vůli těch, kteříž se ho bojí, činí, a křik jejich slyší, a spomáhá jim.
19 (VUL) RES. Voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos.
19 (KAT) Vyplní želanie bohabojných, vyslyší ich modlitbu a zachráni ich.
19 (UKJV) He will fulfill the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.

20 (BKR) Ostříhá Hospodin všech, kdož jej milují, ale všecky bezbožné zatratí.
20 (VUL) SIN. Custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet.
20 (KAT) Pán ochraňuje všetkých, čo ho milujú, a ničí všetkých hriešnikov.
20 (UKJV) The LORD perserves all them that love him: but all the wicked will he destroy.

21 (BKR) Chválu Hospodinovu vypravovati budou ústa má, a dobrořečiti bude všeliké tělo jménu svatému jeho od věků až na věky.
21 (VUL) TAU. Laudationem Domini loquetur os meum, et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi.
21 (KAT) Nech moje ústa hlásajú slávu Pánovu a všetko živé nech jeho sväté meno velebí navždy a naveky.
21 (UKJV) My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.


Ž 145, 1-21





Verš 8
Milostivý a lítostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a velikého milosrdenství.
Ex 34:6 - Nebo pomíjeje Hospodin tvář jeho, volal: Hospodin, Hospodin, Bůh silný, lítostivý a milostivý, dlouhočekající a hojný v milosrdenství a pravdě,
Nm 14:18 - Hospodin dlouhočekající a hojný v milosrdenství, odpouštějící nepravost a přestoupení, kterýž však z vinného nečiní nevinného, ale navštěvuje nepravost otců na synech do třetího i čtvrtého pokolení.
Ž 86:15 - Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,
Ž 103:8 - Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.

Verš 15
Oči všechněch v tebe doufají, a ty dáváš jim pokrm jejich v čas příhodný.
Ž 104:27 - Všecko to na tě očekává, abys jim dával pokrm časem svým.

Verš 3
Hospodin veliký jest, a vší chvály hodný, a velikost jeho nemůž vystižena býti.
Ž 18:3 - Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj, Bůh silný můj, skála má, v němž naději skládám, štít můj a roh spasení mého, mé útočiště.
Ž 150:2 - Chvalte jej ze všelijaké moci jeho, chvalte jej podlé veliké důstojnosti jeho.
Jób 5:9 - Kterýž činí věci veliké, nezpytatelné, divné, a jimž počtu není,

Verš 4
Rodina rodině vychvalovati bude skutky tvé, a předivnou moc tvou zvěstovati.
Dt 4:9 - A však hleď se a bedlivě ostříhej duše své, abys nezapomenul na ty věci, kteréž viděly oči tvé, a aby nevyšly z srdce tvého po všecky dny života tvého; a v známost je uvedeš synům i vnukům svým.
Dt 6:7 - A budeš je často opětovati synům svým, a mluviti o nich, když sedneš v domě svém, když půjdeš cestou, a léhaje i vstávaje.

Verš 7
Pamět mnohé dobroty tvé hlásati budou, a o spravedlnosti tvé zpívati, řkouce:
Ž 119:171 - I vynesou rtové moji chválu, když ty mne vyučíš ustanovením svým.

Z 145 - Alfabetický žalm, ktorý preberá časti z iných žalmov.

Z 145,13 - V mesiášskych časoch sa Božie kráľovstvo rozšíri na všetky národy (verše 12,13). Takto Pán je a bude Kráľom všetkých národov a všetkých čias (Dan 3,100; 1 Tim 1,17).