výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Ž 144, 1-15

1 (RST) (143:1) Давида. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
1 (HEM) לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃
1 (KAT) Od Dávida. Nech je zvelebený Pán, môj ochranca, čo učí moje ruky zápasiť a moje prsty bojovať.

2 (RST) (143:2) милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, – и я наНего уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
2 (HEM) חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
2 (KAT) On je ku mne milosrdný a dodáva mi odvahy, on je moje útočište a môj osloboditeľ; on je moja záštita, na ktorú sa spolieham; on mi podrobuje môj ľud.

3 (RST) (143:3) Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
3 (HEM) יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃
3 (KAT) Pane, čože je človek, že sa k nemu priznávaš, a syn človeka, že myslíš na neho?

4 (RST) (143:4) Человек подобен дуновению; дни его – как уклоняющаяся тень.
4 (HEM) אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
4 (KAT) Preludu sa človek podobá, jeho dni sú ako letiaci tieň.

5 (RST) (143:5) Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
5 (HEM) יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃
5 (KAT) Pane, zníž nebesia a zostúp z nich; dotkni sa vrchov a budú chrliť dym.

6 (RST) (143:6) блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твоии расстрой их;
6 (HEM) ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם׃
6 (KAT) Zablýskaj bleskom a rozpráš nepriateľov; vypusť šípy a vydes ich.

7 (RST) (143:7) простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
7 (HEM) שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃
7 (KAT) Vystri ruku z výsosti; vytrhni ma a vysloboď z prívalov, z rúk cudzincov;

8 (RST) (143:8) которых уста говорят суетное и которых десница – десница лжи.
8 (HEM) אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
8 (KAT) ich ústa luhajú a ich pravica je krivoprísažná.

9 (RST) (143:9) Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
9 (HEM) אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃
9 (KAT) Bože, novú pieseň ti zaspievam; zahrám ti na desaťstrunovej citare.

10 (RST) (143:10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
10 (HEM) הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה׃
10 (KAT) Ty pomáhaš kráľom, ty zachraňuješ svojho sluhu Dávida pred mečom záhuby.

11 (RST) (143:11) Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которыхуста говорят суетное и которых десница – десница лжи.
11 (HEM) פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
11 (KAT) Vytrhni ma a vysloboď z rúk cudzincov. Ich ústa luhajú, ich pravica je krivoprísažná.

12 (RST) (143:12) Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши –как искусно изваянные столпы в чертогах.
12 (HEM) אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃
12 (KAT) Naši synovia nech sú ako mládniky, čo vyrastajú v mladistvej sile. Naše dcéry nech sú sťa stĺpy nárožné, kresané ako kvádre chrámové.

13 (RST) (143:13) Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
13 (HEM) מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃
13 (KAT) Naše sýpky nech sú plné, nech je v nich hojnosť všetkých plodov. Našich oviec nech sú nesčíselné tisíce na našich nivách;

14 (RST) (143:14) да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
14 (HEM) אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃
14 (KAT) náš statok nech je vypasený. Nech niet trhlín na hradbách ani vyhnanstva, ani náreku na našich uliciach.

15 (RST) (143:15) Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.
15 (HEM) אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו׃
15 (KAT) Blažený ľud, ktorému sa tak vodí; blažený ľud, ktorého Bohom je Pán.


Ž 144, 1-15





Verš 1
(143:1) Давида. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
2Sam 22:35 - научает руки мои брани и мышцы мои напрягает, как медный лук.
Ž 18:34 - (17:35) научает руки мои брани, и мышцы мои сокрушают медный лук.

Verš 2
(143:2) милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, – и я наНего уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
2Sam 22:48 - Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы
Ž 18:47 - (17:48) Бог, мстящий за меня и покоряющий мне народы,

Verš 3
(143:3) Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
Jób 7:17 - Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое,
Ž 8:4 - (8:5) то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
Ž 31:7 - (30:8) Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
Heb 2:6 - напротив некто негде засвидетельствовал, говоря: что значит человек, что Ты помнишь его? или сын человеческий, что Ты посещаешь его?

Verš 4
(143:4) Человек подобен дуновению; дни его – как уклоняющаяся тень.
Ž 39:5 - (38:6) Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета – всякий человек живущий.
Ž 62:9 - (61:10) Сыны человеческие – только суета; сыны мужей – ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
Jób 8:9 - а мы – вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.
Jób 14:2 - как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.
Ž 102:11 - (101:12) Дни мои – как уклоняющаяся тень, и я иссох, как трава.

Verš 5
(143:5) Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
Ž 18:9 - (17:10) Наклонил Он небеса и сошел, – и мрак под ногами Его.
Ž 18:7 - (17:8) Потряслась и всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания гор, ибо разгневался Бог ;
Ž 104:32 - (103:32) Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся.

Verš 6
(143:6) блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твоии расстрой их;
2Sam 22:8 - Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основания небес, ибо разгневался на них Господь .
Ž 18:14 - (17:15) Пустил стрелы Свои и рассеял их, множество молний, и рассыпал их.
1Sam 7:10 - И когда Самуил возносил всесожжение, Филистимляне пришли воеватьс Израилем. Но Господь возгремел в тот день сильным громом над Филистимлянами и навел на них ужас, и они были поражены пред Израилем.

Z 144 - Prvá časť žalmu (1-11) je poskladaná z iných žalmov, najmä z 8, 18, 33, 104.

Z 144,1-2 - Kráľ Dávid je pred bojom. Vie však, že ak Pán nebude pomáhať a ak on nezlomí nepriateľa, všetko úsilie by bolo daromné.

Z 144,5-6 - Dúfa, že Pán mimoriadnym spôsobom zasiahne na ochranu svojho ľudu. Má sa to stať za pomoci búrky, v ktorej Pán prejavoval svoju moc a hrôzu.

Z 144,7 - Prívaly, veľké vody sú vo Svätom písme symbolom veľkého nebezpečenstva (Ž 18,17).

Z 144,8 - "Krivoprísažná pravica", pars pro toto, označuje tých, čo falošne a skrivodlivo prisahali. Pri prísahe zdvíhali pravú ruku (Ž 137,5).

Z 144,12-15 - Žalmista prosí o požehnanie, pokoj a blahobyt pre svoj národ.