výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Ž 141, 1-10

1 (VUL) PSALMUS. David. Domine, clamavi ad te, ad me festina; intende voci meae, cum clamo ad te.
1 (KAT) Dávidov žalm. Pane, k tebe volám, ponáhľaj sa mi pomôcť, počuj môj hlas, keď volám ku tebe.

2 (VUL) Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo, elevatio manuum mearum ut sacrificium vespertinum. -
2 (KAT) Moja modlitba nech sa vznáša k tebe ako kadidlo a pozdvihnutie mojich rúk ako večerná obeta.

3 (VUL) Pone, Domine, custodiam ori meo et vigiliam ad ostium labiorum meorum.
3 (KAT) Pane, k mojim ústam postav stráž a hliadku na okraj mojich perí.

4 (VUL) Non declines cor meum in verbum malitiae ad machinandas machinationes in impietate cum hominibus operantibus iniquitatem; et non comedam ex deliciis eorum.
4 (KAT) Nedaj, aby sa moje srdce naklonilo k zlému, aby bezbožne vymýšľalo výmysly s ľuďmi, čo páchajú neprávosť; ani ich pochúťky nechcem jesť.

5 (VUL) Percutiat me iustus in misericordia et increpet me; oleum autem peccatoris non impinguet caput meum, quoniam adhuc et oratio mea in malitiis eorum.
5 (KAT) Nech ma spravodlivý tresce milosrdne, nech ma karhá, no olej hriešnika nech nesteká po mojej hlave; nech zotrvám v modlitbe, kým oni robia zle.

6 (VUL) Deiecti in manus duras iudicum eorum, audient verba mea, quoniam suavia erant.
6 (KAT) Keď sa dostanú do tvrdých rúk sudcov, budú počuť moje slová a uznajú, že boli mierne.

7 (VUL) Sicut frusta dolantis et dirumpentis in terra, dissipata sunt ossa eorum ad fauces inferni.
7 (KAT) Ako keď sa zem orie a rozdrobuje na kúsky, tak boli rozmetané ich kosti pri pažeráku podsvetia.

8 (VUL) Quia ad te, Domine, Domine, oculi mei; ad te confugi, non effundas animam meam.
8 (KAT) Pane, k tebe, Pane, sa upierajú moje oči: k tebe sa utiekam, smrti ma nevydaj.

9 (VUL) Custodi me a laqueo, quem statuerunt mihi, et a scandalis operantium iniquitatem.
9 (KAT) Chráň ma pred osídlom, čo mi nastavili, pred nástrahami tých, čo páchajú neprávosť.

10 (VUL) Cadent in retiacula sua peccatores simul, ego autem ultra pertranseam.
10 (KAT) Nech všetci hriešnici upadnú do vlastných osídel, ale ja nech cez ne prejdem.


Ž 141, 1-10





Verš 2
Dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo, elevatio manuum mearum ut sacrificium vespertinum. -
Ex 29:30 - Septem diebus utetur illa, qui pontifex pro eo fuerit constitutus de filiis eius, qui ingredietur tabernaculum conventus, ut ministret in sanctuario.
Zjv 5:8 - Et cum accepisset librum, quattuor animalia et viginti quattuor seniores ceciderunt coram Agno, habentes singuli citharas et phialas aureas plenas incensorum, quae sunt orationes sanctorum.
Zjv 8:3 - Et alius angelus venit et stetit ante altare habens turibulum aureum, et data sunt illi incensa multa, ut daret orationibus sanctorum omnium super altare aureum, quod est ante thronum.

Verš 7
Sicut frusta dolantis et dirumpentis in terra, dissipata sunt ossa eorum ad fauces inferni.
Ez 37:1 - Facta est super me manus Domini et eduxit me in spiri tu Domini et posuit me in medio campi, qui erat plenus ossibus,
Ez 37:11 - Et dixit ad me: “ Fili hominis, ossa haec universa domus Israel est. Ipsi dicunt: “Aruerunt ossa nostra, et periit spes nostra, et abscissi sumus”.

Z 141,2 - Okrem celostnej zápalnej obety obetovali aj voňavý kadidlový zápal (Lv 2,1; Ex 30,7-8) na kadidlovom alebo aj zlatom oltári, ktorý stál pred vchodom do svätyne (Ex 30,1; 40,5; 30,6. 34-37). "Pozdvihnutie rúk" je paralelizmus k "modlitbe". Židia sa modlievali s roztiahnutými rukami.

Z 141,6 - Doslovne: "Vedľa skaly boli spustené ich kniežatá"; tieto slová narážajú na nebezpečenstvo, v ktorom sa nachodil Šaul, keď prenasledoval Dávida v jaskynnom teréne v okolí Engadi (1 Sam 24,1-16 alebo 26,8-20). Text je však porušený, preto nie je ani jeden výklad istý.