výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Ž 139, 1-24

1 (SVD) لامام المغنين. لداود. مزمور‎. ‎يا رب قد اختبرتني وعرفتني‎.
1 (KAT) Zbormajstrovi. Dávidov žalm. Pane, ty ma skúmaš a vieš o mne všetko;
1 (ROH) Hospodine, prezkúmal si ma a poznal.
1 (B21) Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. Ty mě, Hospodine, zkoumáš, ty mě znáš.

2 (SVD) ‎انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد
2 (KAT) ty vieš, či sedím a či stojím. Už zďaleka vnímaš moje myšlienky:
2 (ROH) Ty znáš moje sadanie i moje vstávanie; rozumieš mojej myšlienke zďaleka.
2 (B21) Ty víš, jak sedám a jak vstávám zas, už zdálky rozumíš mým myšlenkám!

3 (SVD) مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت‎.
3 (KAT) či kráčam a či odpočívam, ty ma sleduješ. A všetky moje cesty sú ti známe.
3 (ROH) Pozoruješ moje chodenie i ležanie a znáš dobre všetky moje cesty.
3 (B21) Sleduješ, jak chodím i jak uléhám, všemi mými cestami se zabýváš.

4 (SVD) ‎لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها‎.
4 (KAT) Hoci ešte slovo nemám ani na jazyku, ty, Pane, už vieš, čo chcem povedať.
4 (ROH) Lebo ešte ani nemám slova na jazyku, a hľa, Hospodine, ty to vieš všetko.
4 (B21) Ještě než mi přijde slovo na jazyk, ty už to, Hospodine, všechno víš!

5 (SVD) ‎من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك‎.
5 (KAT) Obklopuješ ma spredu i zozadu a kladieš na mňa svoju ruku.
5 (ROH) Obkľúčil si ma odzadu i odpredu a položil si na mňa svoju ruku.
5 (B21) Zezadu i zpředu jsi mě obklopil, svou dlaň jsi na mě položil.

6 (SVD) ‎عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها‎.
6 (KAT) Obdivuhodná pre mňa je tvoja múdrosť; je taká veľká, že ju nemôžem pochopiť.
6 (ROH) Je to predivná znalosť, nad môj rozum, tak vysoká, že nemôžem po ňu.
6 (B21) Takové poznání je nad mé chápání - je příliš hluboké, na to nestačím!

7 (SVD) ‎اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب‎.
7 (KAT) Kam môžem ujsť pred tvojím duchom a kam utiecť pred tvojou tvárou?
7 (ROH) Kam by som zašiel od tvojho ducha? Alebo kam by som utiekol pred tvojou tvárou?
7 (B21) Kam bych byl unikl před duchem tvým? Před tvojí tváří kam bych se skryl?

8 (SVD) ‎ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.
8 (KAT) Ak vystúpim na nebesia, ty si tam; ak zostúpim do podsvetia, aj tam si.
8 (ROH) Keby som vystúpil na nebesia, tam si ty; keby som si postlal v hrobe, hľa, i tam si.
8 (B21) Kdybych do nebe vystoupil, tam jsi ty, kdybych si ustlal v podsvětí - i tam jsi!

9 (SVD) ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر
9 (KAT) I keby som si pripäl krídla zorničky a ocitol sa na najvzdialenejšom mori,
9 (ROH) Keby som vzal krýdla rannej zory, aby som zaletel a býval pri najďaľšom mori,
9 (B21) Kdybych si oblékl křídla jitřenky, kdybych se usadil za mořem dalekým,

10 (SVD) فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك‎.
10 (KAT) ešte aj tam ma tvoja ruka povedie a podchytí ma tvoja pravica.
10 (ROH) i tam by ma sprevadila tvoja ruka, a pochytila by ma tvoja pravica.
10 (B21) i tam by mě vedla ruka tvá, tvá pravice by mě držela!

11 (SVD) ‎فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي‎.
11 (KAT) Keby som si povedal: „Azda ma tma ukryje a namiesto svetla ma zahalí noc,“
11 (ROH) A keby som povedal: Aspoň tma ma zakryje; ale i noc je tebe svetlom vôkol mňa.
11 (B21) Kdybych si řekl - Snad pohltí mě tma, až světlo kolem mě noc vystřídá -

12 (SVD) ‎الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور
12 (KAT) pre teba ani tmy tmavé nebudú a noc sa rozjasní ako deň. Tebe je tma ako svetlo.
12 (ROH) Ani tma nezatmí pred tebou, a noc ti svieti jako deň, tebe je jedno či tma či svetlo.
12 (B21) tobě nebude temná ani tma, noc jako den ti záři dá, tma bude pro tebe světlu podobná!

13 (SVD) لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي‎.
13 (KAT) Veď ty si stvoril moje útroby, utkal si ma v živote mojej matky.
13 (ROH) Lebo tvojím vlastníctvom sú moje ľadviny; usnoval si ma v živote mojej matky.
13 (B21) Mé nitro zformovals ty sám, v lůně mé matky jsi mě tkal.

14 (SVD) ‎احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا‎.
14 (KAT) Chválim ťa, že si ma utvoril tak zázračne; všetky tvoje diela sú hodny obdivu a ja to veľmi dobre viem.
14 (ROH) Oslavovať ťa budem preto, že som hrozne a predivne utvorený. Predivné sú tvoje skutky, a moja duša to zná veľmi dobre.
14 (B21) Chválím tě za tvá díla ohromná, za to, jak podivuhodně jsem udělán a že mou duši tak dobře znáš!

15 (SVD) ‎لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.
15 (KAT) Moje údy neboli utajené pred tebou, keď som vznikal v skrytosti, utkávaný v hlbinách zeme.
15 (ROH) Niktorá moja kosť nie je ukrytá pred tebou, ktorý som učinený v skrytosti; utkaný som v hlbinách zeme.
15 (B21) Jediná z mých kostí ti nebyla ukryta, když jsem byl vskrytu formován, když jsem byl hněten v zemských hlubinách!

16 (SVD) رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها‎.
16 (KAT) Tvoje oči ma videli, keď som ešte nebol stvárnený, a v tvojej knihe boli zapísané všetky moje dni, len pomyselné, lebo som ešte ani jeden neprežil.
16 (ROH) Tvoje oči videly môj trup, a do tvojej knihy sú zapísané všetky moje údy jako aj dni, v ktorých boly utvorené, keď ešte nebolo ani jedného z nich.
16 (B21) Můj zárodek tvé oči viděly, všechno jsi zapsal do knihy - dny, jež mi byly určeny, než začal první z nich.

17 (SVD) ‎ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها‎.
17 (KAT) Bože, aké vzácne sú pre mňa tvoje myšlienky a ich počet aký je obrovský.
17 (ROH) A mne jaké drahé sú tvoje myšlienky, ó, silný Bože, A jaký ohromný je ich počet!
17 (B21) Jak jsou mi drahé, Bože, tvé myšlenky, je jich tak mnoho, že nejdou vypočíst!

18 (SVD) ‎ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك‎.
18 (KAT) Keby som ich všetky chcel porátať, je ich viac ako zŕn piesku; a keby som prišiel na koniec, ešte stále som pri tebe.
18 (ROH) Keby som ich chcel spočítať, je ich viac ako piesku. Keď sa prebudím, vždy len som s tebou.
18 (B21) Kdybych je počítal, než písku je jich víc; budu zas s tebou, až se probudím!

19 (SVD) ‎ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني‎.
19 (KAT) Kiež by si, Bože, zabil hriešnikov; vzdiaľte sa odo mňa, muži krvilační.
19 (ROH) Keby si, Bože, zabil bezbožníka a povedal: Mužovia krvi, odstúpte odo mňa!
19 (B21) Kéž bys už, Bože, zabil ty ničemy - "Odstupte ode mě, vy vrahouni!" -

20 (SVD) ‎الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك‎.
20 (KAT) Oni zlomyseľne hovoria o tebe, márnivo sa dvíhajú nad teba.
20 (ROH) Tí, ktorí hovoria o tebe nešľachetne, berú nadarmo tvoje meno, tvoji odporcovia.
20 (B21) Když mluví o tobě, je to rouhání, tvé jméno zneužívají nepřátelé tví!

21 (SVD) ‎ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك‎.
21 (KAT) Či nemám mať v nenávisti tých, čo nenávidia teba, Pane, a s odporom sa odvracať od tých, čo povstávajú proti tebe?
21 (ROH) Či nie je tak, Hospodine, že nenávidím tých, ktorí teba nenávidia? A tí, ktorí povstávajú proti tebe, sa mi ošklivia.
21 (B21) Nemám snad, Hospodine, k tvým sokům nenávist? Nehnusím si ty, kdo na tebe útočí?

22 (SVD) ‎بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء
22 (KAT) Skrz-naskrz ich nenávidím, stali sa mi nepriateľmi.
22 (ROH) Celou nenávisťou ich nenávidím; stali sa mi nepriateľmi.
22 (B21) Naprostou nenávistí nenávidím je, mými nepřáteli stali se!

23 (SVD) اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري‎.
23 (KAT) Skúmaj ma, Bože, a poznaj moje srdce; skúmaj ma a všímaj si moje cesty.
23 (ROH) Prezkúmaj ma, silný Bože, a poznaj moje srdce! Zkús ma a poznaj moje myšlienky
23 (B21) Zkoumej mě, Bože, a poznej srdce mé, poznej mé myšlenky, jen mě vyzkoušej!

24 (SVD) ‎وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا
24 (KAT) Pozri, či nejdem bludnou cestou, a veď ma po ceste k večnosti.
24 (ROH) a vidz, či je vo mne nejaká zlá cesta, a veď ma cestou večnosti.
24 (B21) Zjisti, zda držím se cesty škodlivé, a cestou věčnosti mě veď!


Ž 139, 1-24





Verš 8
‎ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت.
Jób 26:6 - الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء.
Am 9:2 - ان نقبوا الى الهاوية فمن هناك تاخذهم يدي وان صعدوا الى السماء فمن هناك انزلهم.
Heb 4:13 - وليس خليقة غير ظاهرة قدامه بل كل شيء عريان ومكشوف لعيني ذلك الذي معه امرنا

Verš 23
اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري‎.
Jób 31:6 - ليزنّي في ميزان الحق فيعرف الله كمالي.
Ž 26:2 - ‎جربني يا رب وامتحني. صفّ كليتيّ وقلبي‎.

Verš 15
‎لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض.
Jób 10:8 - يداك كوّنتاني وصنعتاني كلي جميعا. أفتبتلعني.
Jób 10:10 - ألم تصبّني كاللبن وخثّرتني كالجبن.
Kaz 11:5 - كما انك لست تعلم ما هي طريق الريح ولا كيف العظام في بطن الحبلى كذلك لا تعلم اعمال الله الذي يصنع الجميع.

Z 139,2 - Pán vie o všetkom, čo žalmista robí.

Z 139,4 - Pán pozná myšlienky človeka (2b), preto je len zrejmé, že pozná aj ľudské slová, ktoré sú vyjadrením myšlienky. Pán ich pozná prv, než zaznejú z ľudských úst.

Z 139,9 - Keby žalmista rýchlosťou svetla zutekal na východ -"zornička" - alebo keby sa vychytil a býval na západe - "na najvzdialenejšom mori" - pred Božou prítomnosťou neutečie.

Z 139,12 - Tieto slová sú asi exegetická glosa, ktorá sa dostala z marga do textu.

Z 139,13-14 - Pán utvoril útroby človeka - dosl. obličky (Ž 26,2). "Obličky" sa považovali za sídlo myšlienok a citov (Ž 7,10; Prís 23,16 atď.). Pán "utkal" žalmistu - a každého človeka - ako nejaký tkáč z nervov, žíl, kostí, mäsa a kože v lone jeho matky. Vznik a vývoj ľudského plodu v materskom živote Semiti považovali za najväčší div a tajomstvo (Kaz 11,5). A Pánovi nie je ani to neznáme, ba naopak, on je pôvodcom tohto tajomstva. To, čo je neprístupné ľudskému oku, Pán vidí, vie o tom, lebo to sám pôsobí.

Z 139,18 - Stále mu ostáva celý Pán na rozjímanie a na rozprávanie - "ešte stále som pri tebe".