| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(ELB - Nemecký - Elberfelder) | Ž 126, 1-6 |
1 (ELB) Ein Stufenlied. Als Jehova die Gefangenen Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
1 (HEM) שיר המעלות בשוב יהוה את שיבת ציון היינו כחלמים׃
2 (ELB) Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen getan!
2 (HEM) אז ימלא שחוק פינו ולשוננו רנה אז יאמרו בגוים הגדיל יהוה לעשות עם אלה׃
3 (ELB) Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
3 (HEM) הגדיל יהוה לעשות עמנו היינו שמחים׃
4 (ELB) Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
4 (HEM) שובה יהוה את שבותנו כאפיקים בנגב׃
5 (ELB) Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
5 (HEM) הזרעים בדמעה ברנה יקצרו׃
6 (ELB) Er geht hin unter Weinen und trägt den Samen zur Aussaat; er kommt heim mit Jubel und trägt seine Garben.
6 (HEM) הלוך ילך ובכה נשא משך הזרע בא יבוא ברנה נשא אלמתיו׃
| | Ž 126, 1-6 |
Verš 2
Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen getan!
Jób 8:21 - Während er deinen Mund mit Lachen füllen wird und deine Lippen mit Jubelschall,
Z 126 - Žalm isto vznikol po návrate z babylonského zajatia. Dokazujú to úvodné slová žalmu: "Keď Pán privádzal späť sionských zajatcov." Tí, čo sa vrátili v prvom transporte (za Zorobábela, hneď po r. 538) zo zajatia, museli vo vlasti mnoho skusovať. Pomery vo vlasti nie sú najlepšie a väčšia čiastka národa je ešte v zajatí. Žalm vystihuje toto položenie izraelského národa a obsahom sa podobá žalmu 85, ktorý je tiež z časov návratu z babylonského zajatia.
Z 126,4 - "Zmeň, Pane, naše zajatie ako potoky na juhu" - južná čiastka Palestíny, Negeb, je z väčšej čiastky roka spálená, pustá, bez života. Ale razom oživne a zazelená sa bujným rastlinstvom, keď prídu jesenné dažde, ktoré všetko ovlažia, rozmočia pôdu a korytá vyschnutých riek naplnia vodou.
Z 126,6 - Hoci začiatky obnovy sú ťažké, s Božou pomocou sa obnova a výstavba naisto podarí.