| ŽalmyBiblia - Sväté písmo(RV - Španielský - Reina Valera) | Ž 124, 1-8 |
1 (RV) Cántico gradual: de David. A NO haber estado Jehová por nosotros, Diga ahora Israel;
1 (HEM) שיר המעלות לדוד לולי יהוה שהיה לנו יאמר נא ישראל׃
2 (RV) A no haber estado Jehová por nosotros, Cuando se levantaron contra nosotros los hombres,
2 (HEM) לולי יהוה שהיה לנו בקום עלינו אדם׃
3 (RV) Vivos nos habrían entonces tragado, Cuando se encendió su furor en nosotros.
3 (HEM) אזי חיים בלעונו בחרות אפם בנו׃
4 (RV) Entonces nos habrían inundado las aguas; Sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente:
4 (HEM) אזי המים שטפונו נחלה עבר על נפשנו׃
5 (RV) Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
5 (HEM) אזי עבר על נפשנו המים הזידונים׃
6 (RV) Bendito Jehová, Que no nos dió por presa á sus dientes.
6 (HEM) ברוך יהוה שלא נתננו טרף לשניהם׃
7 (RV) Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros.
7 (HEM) נפשנו כצפור נמלטה מפח יוקשים הפח נשבר ואנחנו נמלטנו׃
8 (RV) Nuestro socorro es en el nombre de Jehová, Que hizo el cielo y la tierra.
8 (HEM) עזרנו בשם יהוה עשה שמים וארץ׃
| | Ž 124, 1-8 |
Verš 8
Nuestro socorro es en el nombre de Jehová, Que hizo el cielo y la tierra.
Ž 121:2 - Mi socorro viene de Jehová, Que hizo los cielos y la tierra.
Verš 7
Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros.
Prís 6:5 - Escápate como el corzo de la mano del cazador, Y como el ave de la mano del parancero.
Z 124 - O nadpise pozri poznámku k 120. žalmu.
Z 124,4-6 - Žalmista dvoma metaforami rozbúreného potoka a zveri, ktorá lačno požiera korisť, opisuje nebezpečenstvo a svoju slabosť.
Z 124,7 - O aké nebezpečenstvo šlo, nevedno.