výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(BKR - Český - Kralický)

Ž 124, 1-8

1 (BKR) Píseň stupňů, Davidova. Byť Hospodina s námi nebylo, rciž nyní, Izraeli,
1 (VUL) Canticum ascensionum. David. Nisi quia Dominus erat in nobis, dicat nunc Israel,
1 (KAT) Dávidova pútnická pieseň. Keby sa nás Pán nebol ujal, nech to povie Izrael,
1 (UKJV) "If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say; "

2 (BKR) Byť Hospodina s námi nebylo, když lidé povstali proti nám:
2 (VUL) nisi quia Dominus erat in nobis, cum exsurgerent homines in nos:
2 (KAT) keby sa nás Pán nebol ujal, keď ľudia povstali proti nám,
2 (UKJV) If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:

3 (BKR) Tehdáž by nás byli za živa sehltili v rozpálení hněvu svého proti nám;
3 (VUL) forte vivos deglutissent nos, cum irasceretur furor eorum in nos.
3 (KAT) vari by nás živých boli prehltli, keď proti nám blčala ich zúrivosť.
3 (UKJV) Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:

4 (BKR) Tehdáž by nás byly přikvačily vody, proud zachvátil by byl duši naši;
4 (VUL) Forsitan aqua absorbuisset nos, torrens pertransisset animam nostram;
4 (KAT) Vari by nás bola voda zaliala a riava sa prevalila cez nás.
4 (UKJV) Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:

5 (BKR) Tehdáž zachvátily by byly duši naši ty vody zduté.
5 (VUL) forsitan pertransissent animam nostram aquae intumescentes.
5 (KAT) Vari by sa boli prevalili cez nás rozbúrené vody.
5 (UKJV) Then the proud waters had gone over our soul.

6 (BKR) Požehnaný Hospodin, kterýž nás nevydal v loupež zubům jejich.
6 (VUL) Benedictus Dominus, qui non dedit nos in direptionem dentibus eorum.
6 (KAT) Nech je velebený Pán, že nás nevydal ich zubom za korisť.
6 (UKJV) Blessed be the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.

7 (BKR) Duše naše jako ptáče znikla osídla ptáčníků; osídlo se ztrhalo, i vynikli jsme.
7 (VUL) Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium: laqueus contritus est, et nos erepti sumus.
7 (KAT) Naša duša unikla ako vtáča zo siete poľovníkov. Slučka sa roztrhla a my sme na slobode.
7 (UKJV) Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

8 (BKR) Pomoc naše jest ve jménu Hospodinovu, kterýž učinil nebe i zemi.
8 (VUL) Adiutorium nostrum in nomine Domini, qui fecit caelum et terram.
8 (KAT) Naša pomoc v mene Pánovom, ktorý stvoril nebo i zem.
8 (UKJV) Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.


Ž 124, 1-8





Verš 8
Pomoc naše jest ve jménu Hospodinovu, kterýž učinil nebe i zemi.
Ž 121:2 - Pomoc má jest od Hospodina, kterýž učinil nebe i zemi.

Verš 7
Duše naše jako ptáče znikla osídla ptáčníků; osídlo se ztrhalo, i vynikli jsme.
Prís 6:5 - Vydři se jako srna z ruky, a jako pták z ruky čižebníka.

Z 124 - O nadpise pozri poznámku k 120. žalmu.

Z 124,4-6 - Žalmista dvoma metaforami rozbúreného potoka a zveri, ktorá lačno požiera korisť, opisuje nebezpečenstvo a svoju slabosť.

Z 124,7 - O aké nebezpečenstvo šlo, nevedno.