výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(ELB - Nemecký - Elberfelder)

Ž 121, 1-8

1 (ELB) Ein Stufenlied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, woher meine Hilfe kommen wird.
1 (HEM) שיר למעלות אשא עיני אל ההרים מאין יבא עזרי׃

2 (ELB) Meine Hilfe kommt von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
2 (HEM) עזרי מעם יהוה עשה שמים וארץ׃

3 (ELB) Er wird nicht zulassen, daß dein Fuß wanke; dein Hüter schlummert nicht.
3 (HEM) אל יתן למוט רגלך אל ינום שמרך׃

4 (ELB) Siehe, der Hüter Israels, nicht schlummert noch schläft er.
4 (HEM) הנה לא ינום ולא יישן שומר ישראל׃

5 (ELB) Jehova ist dein Hüter, Jehova ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
5 (HEM) יהוה שמרך יהוה צלך על יד ימינך׃

6 (ELB) Nicht wird die Sonne dich stechen des Tages, noch der Mond des Nachts.
6 (HEM) יומם השמש לא יככה וירח בלילה׃

7 (ELB) Jehova wird dich behüten vor allem Übel, er wird behüten deine Seele.
7 (HEM) יהוה ישמרך מכל רע ישמר את נפשך׃

8 (ELB) Jehova wird behüten deinen Ausgang und deinen Eingang, von nun an bis in Ewigkeit.
8 (HEM) יהוה ישמר צאתך ובואך מעתה ועד עולם׃


Ž 121, 1-8





Z 121 - Nadpis je ten istý ako v žalme predchádzajúcom. Žalm vystihuje city tých, čo sa vybrali na cestu do Jeruzalema.

Z 121,1 - Izraeliti sa modlievali obrátení k svätyni. Pri modlitbe zdvíhali ruky. Keď išlo o vzdialenejších veriacich, tak sa obracali smerom k Júdskym horám, kde bol Jeruzalem.

Z 121,6 - "Za dňa ťa slnko nezraní" (porov. 2 Kr 4,19; Jdt 8,3), "ani mesiac za noci" - orientálci aj dnes pripisujú niektoré choroby vplyvu mesiaca; iní myslia na nočný chlad (porov. Gn 31,40).