![](/static/default/img/arrow_right.png) | ŽalmyBiblia - Sväté písmo(LS - Francúzsky - Louis Segond) | Ž 121, 1-8 |
1 Ž 121, 1 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours? 2 Ž 121, 2 Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. 3 Ž 121, 3 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. 4 Ž 121, 4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël. 5 Ž 121, 5 L'Eternel est celui qui te garde, L'Eternel est ton ombre à ta main droite. 6 Ž 121, 6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit. 7 Ž 121, 7 L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme; 8 Ž 121, 8 L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.
![](/static/default/img/arrow_right.png) | | Ž 121, 1-8 |
Z 121 - Nadpis je ten istý ako v žalme predchádzajúcom. Žalm vystihuje city tých, čo sa vybrali na cestu do Jeruzalema.
Z 121,1 - Izraeliti sa modlievali obrátení k svätyni. Pri modlitbe zdvíhali ruky. Keď išlo o vzdialenejších veriacich, tak sa obracali smerom k Júdskym horám, kde bol Jeruzalem.
Z 121,6 - "Za dňa ťa slnko nezraní" (porov. 2 Kr 4,19; Jdt 8,3), "ani mesiac za noci" - orientálci aj dnes pripisujú niektoré choroby vplyvu mesiaca; iní myslia na nočný chlad (porov. Gn 31,40).