výhody registrácie

Žalmy

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Ž 119, 1-176

1 (KJV) Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
1 (KAT) Blažení tí, čo idú cestou života bez poškvrny, čo kráčajú podľa zákona Pánovho.

2 (KJV) Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
2 (KAT) Blažení tí, čo zachovávajú jeho príkazy a celým srdcom ho vyhľadávajú.

3 (KJV) They also do no iniquity: they walk in his ways.
3 (KAT) To sú tí, čo nepáchajú neprávosť a idú jeho cestami.

4 (KJV) Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
4 (KAT) Ty si dal príkazy, aby sa verne plnili.

5 (KJV) O that my ways were directed to keep thy statutes!
5 (KAT) Kiež by ma moje cesty viedli tak, žeby som zachovával tvoje ustanovenia.

6 (KJV) Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
6 (KAT) Veru nebudem zahanbený, keď budem dodržiavať všetky tvoje príkazy.

7 (KJV) I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
7 (KAT) S úprimným srdcom ti chcem ďakovať, že som poznal tvoje spravodlivé výroky.

8 (KJV) I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
8 (KAT) Tvoje ustanovenia chcem zachovať, len ty ma nikdy neopusť.

9 (KJV) Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
9 (KAT) Ako sa mladík na svojej ceste udrží čistým? Tak, že bude zachovávať tvoje slová.

10 (KJV) With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
10 (KAT) Celým svojím srdcom ťa vyhľadávam; nedaj, aby som zablúdil od tvojich príkazov.

11 (KJV) Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
11 (KAT) V srdci si uchovávam tvoje výroky, aby som proti tebe nezhrešil.

12 (KJV) Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
12 (KAT) Pane, ty si velebený; nauč ma svoje ustanovenia.

13 (KJV) With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
13 (KAT) Svojimi perami vypočítavam všetky výroky tvojich úst.

14 (KJV) I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
14 (KAT) Keď idem cestou tvojich zákonov, mám väčšiu radosť ako zo všetkého bohatstva.

15 (KJV) I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
15 (KAT) Chcem sa cvičiť v tvojich predpisoch, rozjímať o tvojich cestách.

16 (KJV) I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
16 (KAT) V tvojich ustanoveniach mám záľubu, na tvoje slová nechcem zabúdať.

17 (KJV) Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
17 (KAT) Preukáž dobro svojmu služobníkovi a budem žiť a tvoje slová zachovám.

18 (KJV) Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
18 (KAT) Otvor mi oči, aby som pozoroval divy tvojho zákona.

19 (KJV) I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
19 (KAT) Hoci som na zemi iba hosť, neskrývaj predo mnou svoje predpisy.

20 (KJV) My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
20 (KAT) Túžbou za tvojimi výrokmi sa mi duša umára, umára jednostaj.

21 (KJV) Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
21 (KAT) Pyšných zahriakuješ a tí, čo bočia od tvojich príkazov, sú prekliati.

22 (KJV) Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
22 (KAT) Oddiaľ odo mňa hanbu a potupu, lebo ja dodržiavam tvoje ustanovenia.

23 (KJV) Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
23 (KAT) Hoci mocnári zasadajú a radia sa proti mne, tvoj sluha rozjíma o tvojich predpisoch.

24 (KJV) Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
24 (KAT) Veď tvoje ustanovenia sú mi rozkošou a tvoje príkazy sú mojimi radcami.

25 (KJV) My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
25 (KAT) Uviazol som v prachu, oživ ma podľa svojho slova.

26 (KJV) I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
26 (KAT) Tebe som vyjavil svoje cesty a ty si ma vypočul; pouč ma o svojich prikázaniach.

27 (KJV) Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
27 (KAT) Daj, aby som pochopil cestu tvojich príkazov, a budem rozjímať o tvojich obdivuhodných skutkoch.

28 (KJV) My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
28 (KAT) Od zármutku je moja duša plná sĺz; pozdvihni ma podľa svojho slova.

29 (KJV) Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
29 (KAT) Odvráť ma od cesty lži a milostivo mi daj svoj zákon.

30 (KJV) I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
30 (KAT) Cestu pravdy som si vyvolil, tvoje slová mám stále pred sebou.

31 (KJV) I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
31 (KAT) Prilipol som, Pane, k tvojim príkazom; nezahanbi ma.

32 (KJV) I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
32 (KAT) Pobežím po ceste tvojich príkazov, lebo ty dávaš môjmu srdcu odvahu.

33 (KJV) Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
33 (KAT) Pane, ukáž mi cestu svojich prikázaní a ja vždy pôjdem po nej.

34 (KJV) Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
34 (KAT) Daj mi chápavosť a ja tvoj zákon zachovám a celým srdcom sa ho budem pridŕžať.

35 (KJV) Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
35 (KAT) Priveď ma na chodník svojich príkazov, lebo som si ho obľúbil.

36 (KJV) Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
36 (KAT) Nakloň mi srdce k svojej náuke, a nie ku chamtivosti.

37 (KJV) Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
37 (KAT) Odvráť mi oči, nech nepozerajú na márnosť; na tvojej ceste dopraj mi života.

38 (KJV) Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
38 (KAT) Svojmu sluhovi splň svoj sľub, čo vedie k bázni pred tebou.

39 (KJV) Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
39 (KAT) Odvráť odo mňa potupu, ktorej som vystavený; veď tvoja náuka je radostná.

40 (KJV) Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
40 (KAT) Hľa, túžim za tvojimi príkazmi; nuž oživ ma v svojej spravodlivosti.

41 (KJV) Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
41 (KAT) Pane, nech zostúpi na mňa tvoje zmilovanie, tvoja pomoc, ktorú si mi prisľúbil.

42 (KJV) So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
42 (KAT) Potom odpoviem tým, čo ma potupujú, že dôverujem tvojim slovám.

43 (KJV) And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
43 (KAT) Nikdy neodním slovo pravdy z mojich úst, veľmi dôverujem tvojim výrokom.

44 (KJV) So shall I keep thy law continually for ever and ever.
44 (KAT) Tvojho zákona sa chcem stále pridŕžať, na večné veky.

45 (KJV) And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
45 (KAT) Tak budem kráčať bezpečnou cestou, lebo dbám na tvoje príkazy.

46 (KJV) I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
46 (KAT) O tvojej náuke budem svedčiť pred kráľmi a nebudem sa hanbiť.

47 (KJV) And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
47 (KAT) Budem sa tešiť z tvojich predpisov, lebo som si ich obľúbil.

48 (KJV) My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
48 (KAT) Svoje ruky budem dvíhať k tvojim predpisom, ktoré som si obľúbil; a cvičiť sa budem v tvojich príkazoch.

49 (KJV) Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
49 (KAT) Pamätaj na slovo, čo si dal svojmu služobníkovi; lebo ním si mi dal nádej.

50 (KJV) This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
50 (KAT) To ma utešuje v ponížení, že mi tvoje slovo vracia život.

51 (KJV) The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
51 (KAT) Pyšní sa mi vysmievajú náramne; ale ja sa neodchyľujem od tvojho zákona.

52 (KJV) I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
52 (KAT) Mám v pamäti tvoje pradávne rozhodnutia, Pane, a to je mi potechou.

53 (KJV) Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
53 (KAT) Ovláda ma rozhorčenie voči hriešnikom, čo zrádzajú tvoj zákon.

54 (KJV) Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
54 (KAT) Tvoje ustanovenia sa mi stali piesňou na mieste môjho putovania.

55 (KJV) I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
55 (KAT) Na tvoje meno, Pane, v noci spomínam a chcem dodržať tvoj zákon.

56 (KJV) This I had, because I kept thy precepts.
56 (KAT) To je môj údel: zachovať tvoje príkazy.

57 (KJV) Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
57 (KAT) Pane, ty si moje všetko; povedal som: Budem zachovávať tvoje slová.

58 (KJV) I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
58 (KAT) Celým srdcom ťa prosím; zmiluj sa nado mnou, ako si prisľúbil.

59 (KJV) I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
59 (KAT) O svojich cestách rozmýšľam a svoje kročaje riadim podľa tvojej náuky.

60 (KJV) I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
60 (KAT) Ponáhľam sa a neváham zachovávať tvoje prikázania.

61 (KJV) The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
61 (KAT) Dostal som sa do osídel hriešnikov, no predsa som nezabudol na tvoj zákon.

62 (KJV) At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
62 (KAT) Uprostred noci vstávam a zvelebujem ťa za tvoje spravodlivé výroky.

63 (KJV) I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
63 (KAT) Pridávam sa ku všetkým tvojim ctiteľom, k tým, čo zachovávajú tvoje príkazy.

64 (KJV) The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
64 (KAT) Pane, zem je plná tvojej milosti; nauč ma tvojim ustanoveniam.

65 (KJV) Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
65 (KAT) Pane, svojmu služobníkovi si preukázal dobro, ako si prisľúbil.

66 (KJV) Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
66 (KAT) Nauč ma dobrotivosti, múdrosti a poznaniu, veď verím tvojej náuke.

67 (KJV) Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
67 (KAT) Pred svojím pokorením som blúdil, no teraz už dbám na tvoje výroky.

68 (KJV) Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
68 (KAT) Dobrotivý si a preukazuješ dobrodenia, daj mi poznať tvoju spravodlivosť.

69 (KJV) The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
69 (KAT) Pyšní vymýšľajú proti mne klamstvá, no ja z celého srdca zachovávam tvoje príkazy.

70 (KJV) Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
70 (KAT) Ich srdce stučnelo a otupelo, ja však mám radosť v tvojom zákone.

71 (KJV) It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
71 (KAT) Že som bol pokorený, dobre mi, aspoň som si tvoju spravodlivosť osvojil.

72 (KJV) The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
72 (KAT) Lepší je pre mňa zákon tvojich úst ako tisícky v zlate a striebre.

73 (KJV) Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
73 (KAT) Tvoje ruky ma utvorili a stvárnili. Daj mi chápavosť a osvojím si tvoju náuku.

74 (KJV) They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
74 (KAT) Uzrú ma bohabojní a budú sa tešiť, že veľmi dôverujem tvojim slovám.

75 (KJV) I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
75 (KAT) Viem, Pane, že spravodlivé sú tvoje rozsudky a že si ma právom pokoril.

76 (KJV) Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
76 (KAT) Buď ku mne milosrdný a poteš ma, ako si prisľúbil svojmu služobníkovi.

77 (KJV) Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
77 (KAT) Nech zostúpi na mňa tvoje zľutovanie a budem žiť, lebo tvoj zákon je mojím potešením.

78 (KJV) Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
78 (KAT) Nech sú zahanbení pyšní, čo ma úskočne sužujú, ja však neprestanem rozjímať o tvojich príkazoch.

79 (KJV) Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
79 (KAT) Nech sa pridajú ku mne tí, čo sa ťa boja a čo poznajú tvoju náuku.

80 (KJV) Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
80 (KAT) Nech sa mi srdce nepoškvrní priestupkom proti tvojim príkazom, aby som sa hanbiť nemusel.

81 (KJV) My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
81 (KAT) Duša mi omdlieva túžbou za tvojou spásou a tvojim slovám veľmi dôverujem.

82 (KJV) Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
82 (KAT) Oči mi slabnú túžbou za tvojím výrokom a hovoria: „Kedy ma potešíš?“

83 (KJV) For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
83 (KAT) Hoci som ako mech v dyme, predsa nezabúdam na tvoje ustanovenia.

84 (KJV) How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
84 (KAT) Koľko dní ešte ostáva tvojmu sluhovi? Kedy už mojich nepriateľov na súd predvoláš?

85 (KJV) The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
85 (KAT) Jamu mi vykopali namyslenci, tí, čo nežijú podľa tvojho zákona.

86 (KJV) All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
86 (KAT) Všetky tvoje predpisy sú pravdivé; prenasledujú ma úskočne: pomôž mi.

87 (KJV) They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
87 (KAT) Bezmála ma zahubili na zemi; no ja som ani tak neopustil tvoje príkazy.

88 (KJV) Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
88 (KAT) A preto, že ty si milosrdný, dožič mi života i budem sa pridŕžať tvojej náuky.

89 (KJV) For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
89 (KAT) Pane, tvoje slovo trvá naveky ako nebesia.

90 (KJV) Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
90 (KAT) Tvoja vernosť z pokolenia na pokolenie; upevnil si zem a ona trvá.

91 (KJV) They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
91 (KAT) Podľa tvojho rozhodnutia všetko trvá podnes, lebo všetko slúži tebe.

92 (KJV) Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
92 (KAT) Keby mi tvoj zákon nebol rozkošou, vari by som bol už zahynul vo svojom pokorení.

93 (KJV) I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
93 (KAT) Nikdy nezabudnem na tvoje príkazy, lebo nimi ma oživuješ.

94 (KJV) I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
94 (KAT) Tvoj som: zachráň ma, veď dbám na tvoje príkazy.

95 (KJV) The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
95 (KAT) Hriešnici striehnu na mňa a chcú ma zahubiť, ale ja rozjímam o tvojich príkazoch.

96 (KJV) I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
96 (KAT) Videl som, že každá dokonalosť má medze, iba tvoj príkaz platí neobmedzene.

97 (KJV) O how love I thy law! it is my meditation all the day.
97 (KAT) Pane, tvoj zákon veľmi milujem, rozjímam o ňom celý deň.

98 (KJV) Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
98 (KAT) Tvoja náuka robí ma rozumnejším nad mojich nepriateľov, ustavične sa jej pridŕžam.

99 (KJV) I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
99 (KAT) Múdrejší som nad všetkých mojich učiteľov, lebo o tvojich prikázaniach rozjímam.

100 (KJV) I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
100 (KAT) Chápavejší som nad starcov, lebo zachovávam tvoje príkazy.

101 (KJV) I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
101 (KAT) Svojim nohám nedovolím vykročiť na zlé cesty, chcem dodržiavať tvoje slová.

102 (KJV) I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
102 (KAT) Neodkláňam sa od tvojich predpisov, lebo ty si mi zákon stanovil.

103 (KJV) How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
103 (KAT) Aké sladké sú tvoje výroky môjmu podnebiu, mojim ústam sú sladšie ako med.

104 (KJV) Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
104 (KAT) Zmúdrel som z tvojich príkazov, preto nenávidím cesty klamstva.

105 (KJV) Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
105 (KAT) Tvoje slovo je svetlo pre moje nohy a pochodeň na mojich chodníkoch.

106 (KJV) I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
106 (KAT) Prisahal som a trvám na tom, že budem zachovávať tvoje spravodlivé výroky.

107 (KJV) I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
107 (KAT) Pane, vždy a všade ma ponižujú, daj mi žiť, ako si prisľúbil.

108 (KJV) Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
108 (KAT) Pane, láskavo prijmi obetu chvály mojich úst a pouč ma o svojich zámeroch.

109 (KJV) My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
109 (KAT) Môj život je stále v nebezpečenstve, ale ja nezabúdam na tvoj zákon.

110 (KJV) The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
110 (KAT) Hriešnici mi kladú nástrahy, ale ja neopúšťam tvoje príkazy.

111 (KJV) Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
111 (KAT) Tvoja náuka je mojím večným dedičstvom, lebo je slasťou môjmu srdcu.

112 (KJV) I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
112 (KAT) Srdce som si upriamil tak, aby plnilo tvoje príkazy navždy a naveky.

113 (KJV) I hate vain thoughts: but thy law do I love.
113 (KAT) Nenávidím ľudí dvojtvárnych, ale tvoj zákon milujem.

114 (KJV) Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
114 (KAT) Ty si mi ochrana a záštita, na tvoje slovo sa najviac spolieham.

115 (KJV) Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
115 (KAT) Odstúpte odo mňa, zlomyseľníci, ja chcem zachovať príkazy svojho Boha.

116 (KJV) Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
116 (KAT) Ujmi sa ma podľa svojho prísľubu a budem žiť; a nezahanbi ma v mojej nádeji.

117 (KJV) Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
117 (KAT) Podopri ma a to ma zachráni, vždy sa budem tešiť z tvojich ustanovení.

118 (KJV) Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
118 (KAT) Zavrhuješ všetkých, čo opúšťajú tvoje ustanovenia, lebo ich zmýšľanie je klamné.

119 (KJV) Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
119 (KAT) Ako odpad ničíš všetkých hriešnikov na zemi, preto tvoje prikázania milujem.

120 (KJV) My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
120 (KAT) Telo sa mi chveje od strachu pred tebou, lebo sa bojím tvojich rozsudkov.

121 (KJV) I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
121 (KAT) Podľa práva a spravodlivosti som si počínal; nevydávaj ma do rúk krivých žalobcov.

122 (KJV) Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
122 (KAT) Zaruč sa za svojho služobníka, nech ma pyšní nehanobia.

123 (KJV) Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
123 (KAT) Oči mi mrú túžbou za tvojou pomocou a za tvojím spravodlivým výrokom.

124 (KJV) Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
124 (KAT) Nalož so svojím služobníkom podľa svojho milosrdenstva a pouč ma o svojich ustanoveniach.

125 (KJV) I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
125 (KAT) Som tvojím služobníkom; daj mi chápavosť, aby som poznal tvoje prikázania.

126 (KJV) It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
126 (KAT) Pane, už je čas, aby si zasiahol, lebo sa porušuje tvoj zákon.

127 (KJV) Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
127 (KAT) Milujem tvoje predpisy viac ako zlato, viac ako najrýdzejšie zlato.

128 (KJV) Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
128 (KAT) Preto sa správam tvojimi príkazmi a nenávidím cestu klamstva.

129 (KJV) Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
129 (KAT) Tvoje príkazy sú obdivuhodné, preto ich zachovávam.

130 (KJV) The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
130 (KAT) Výklad tvojich slov osvecuje, maličkým dáva chápavosť.

131 (KJV) I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
131 (KAT) Otváram ústa a dych naberám, lebo túžim za tvojimi predpismi.

132 (KJV) Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
132 (KAT) Obráť sa ku mne a zmiluj sa nado mnou, ako robievaš tým, čo tvoje meno milujú.

133 (KJV) Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
133 (KAT) Riaď moje kroky podľa tvojho výroku; nech ma neovláda nijaká neprávosť.

134 (KJV) Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
134 (KAT) Chráň ma pred ohováračmi a budem zachovávať tvoje príkazy.

135 (KJV) Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
135 (KAT) Vyjasni tvár nad svojím služobníkom a nauč ma svojim ustanoveniam.

136 (KJV) Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
136 (KAT) Potoky sĺz ronia moje oči, že sa nezachováva tvoj zákon.

137 (KJV) Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
137 (KAT) Pane, ty si spravodlivý a správne sú tvoje rozsudky.

138 (KJV) Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
138 (KAT) V spravodlivosti si vyniesol svoje prikázania a v dokonalej pravdivosti.

139 (KJV) My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
139 (KAT) Spaľuje ma horlivosť, lebo moji nepriatelia zabúdajú na tvoje slová.

140 (KJV) Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
140 (KAT) Tvoj výrok je dokonale vyskúšaný v ohni a tvoj sluha ho miluje.

141 (KJV) I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
141 (KAT) Mladučký som a opovrhovaný, no nezabúdam na tvoje príkazy.

142 (KJV) Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
142 (KAT) Tvoja spravodlivosť je spravodlivosť naveky a tvoj zákon je číra pravda.

143 (KJV) Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
143 (KAT) Keď ma postihne úzkosť a súženie, potešenie nájdem v tvojich príkazoch.

144 (KJV) The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
144 (KAT) Tvoje ustanovenia sú spravodlivé naveky, daj mi to pochopiť a budem žiť.

145 (KJV) I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
145 (KAT) Z celého srdca volám, Pane, vyslyš ma; chcem zachovať tvoje ustanovenia.

146 (KJV) I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
146 (KAT) K tebe volám, zachráň ma; a budem plniť tvoje príkazy.

147 (KJV) I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
147 (KAT) Ešte pred svitaním prichádzam a volám o pomoc, na tvoje slová sa veľmi spolieham.

148 (KJV) Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
148 (KAT) Už pred odchodom nočnej stráže otvárajú sa mi oči, aby som rozjímal o tvojich výrokoch.

149 (KJV) Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
149 (KAT) Pane, pre svoje milosrdenstvo čuj môj hlas a oživ ma podľa svojho rozhodnutia.

150 (KJV) They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
150 (KAT) Blížia sa tí, čo ma zlostne prenasledujú, tí, čo sa vzdialili od tvojho zákona.

151 (KJV) Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
151 (KAT) Pane, ty si blízko a všetky tvoje predpisy sú pravdivé.

152 (KJV) Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
152 (KAT) Odprvoti viem z tvojich prikázaní, že si ich ustanovil naveky.

153 (KJV) Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
153 (KAT) Pozri na moje poníženie a vysloboď ma; veď nezabudol som na tvoj zákon.

154 (KJV) Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
154 (KAT) Ujmi sa môjho sporu a zachráň ma; daj mi žiť, veď si to prisľúbil.

155 (KJV) Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
155 (KAT) Spása je ďaleko od hriešnikov, lebo tí na tvoje ustanovenia nedbajú.

156 (KJV) Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
156 (KAT) Tvoje milosrdenstvo, Pane, je nesmierne, nuž oživ ma podľa svojich rozhodnutí.

157 (KJV) Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
157 (KAT) Mnohí ma prenasledujú a sužujú, no ja sa neodkláňam od tvojich prikázaní.

158 (KJV) I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
158 (KAT) S odporom pozerám na odpadlíkov, lebo nedbajú na tvoje výroky.

159 (KJV) Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
159 (KAT) Pozri, Pane, tvoje príkazy milujem; oživ ma pre svoje milosrdenstvo.

160 (KJV) Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
160 (KAT) Pravda je podstatou tvojich slov a všetky rozsudky tvojej spravodlivosti sú večné.

161 (KJV) Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
161 (KAT) Hoci ma kniežatá prenasledujú pre nič za nič, moje srdce si tvoje slová ctí.

162 (KJV) I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
162 (KAT) Z tvojich výrokov sa radujem ako ten, čo získal korisť bohatú.

163 (KJV) I hate and abhor lying: but thy law do I love.
163 (KAT) Nenávidím klamstvo, protiví sa mi; ale tvoj zákon milujem.

164 (KJV) Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
164 (KAT) Cez deň ťa chválim sedemkrát pre tvoje spravodlivé rozsudky.

165 (KJV) Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
165 (KAT) Trvalý pokoj požívajú tí, čo milujú tvoj zákon; a nemajú sa na čom potknúť.

166 (KJV) LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
166 (KAT) Pane, vyčkávam tvoju pomoc a plním tvoje predpisy.

167 (KJV) My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
167 (KAT) Moja duša uchováva tvoje ustanovenia a ja ich veľmi milujem.

168 (KJV) I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
168 (KAT) Zachovávam tvoje prikázania a ustanovenia: lebo pred tebou sú všetky moje cesty.

169 (KJV) Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
169 (KAT) K tebe, Pane, nech prenikne moja úpenlivá prosba; podľa tvojho slova daj mi chápavosť.

170 (KJV) Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
170 (KAT) Nech dôjde k tebe moja žiadosť; vysloboď ma, ako si prisľúbil.

171 (KJV) My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
171 (KAT) Z perí mi vytryskne chválospev, že si ma naučil svoje ustanovenia.

172 (KJV) My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
172 (KAT) Môj jazyk nech spieva o tvojich výrokoch, lebo spravodlivé sú všetky tvoje príkazy.

173 (KJV) Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
173 (KAT) Tvoja ruka nech mi pomáha, veď som si vyvolil tvoje príkazy.

174 (KJV) I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
174 (KAT) Pane, túžim za tvojou pomocou a tvoj zákon je mi slasťou.

175 (KJV) Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
175 (KAT) Ja budem žiť a teba chváliť a tvoje rozhodnutia mi pomôžu.

176 (KJV) I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
176 (KAT) Blúdim ako ovca, čo sa stratila; hľadaj svojho sluhu, lebo nezabúdam na tvoje predpisy.


Ž 119, 1-176





Verš 1
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Ž 1:1 - Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.

Verš 130
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
Ž 19:8 - The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

Verš 147
I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
Ž 5:3 - My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
Ž 88:13 - But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
Ž 130:6 - My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.

Verš 103
How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
Ž 19:10 - More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
Prís 8:11 - For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

Verš 72
The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
Ž 19:10 - More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.

Verš 73
Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
Jób 10:9 - Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
Ž 139:13 - For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.

Verš 106
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
Neh 10:29 - They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;

Verš 135
Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
Ž 4:6 - There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.

Verš 140
Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
2Sam 22:31 - As for God, his way is perfect; the word of the LORD is tried: he is a buckler to all them that trust in him.
Ž 12:6 - The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
Ž 18:30 - As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.
Prís 30:5 - Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.

Verš 176
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
Iz 53:6 - All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
Lk 15:4 - What man of you, having an hundred sheep, if he lose one of them, doth not leave the ninety and nine in the wilderness, and go after that which is lost, until he find it?

Verš 17
Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
Ž 103:2 - Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
Ž 116:7 - Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.

Verš 19
I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
Gn 47:9 - And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage.
1Krn 29:15 - For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding.
Ž 39:12 - Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.
Heb 11:13 - These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

Verš 148
Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
Ž 63:1 - O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
Ž 63:6 - When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
Ž 90:4 - For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

Verš 55
I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
Ž 16:7 - I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
Ž 42:8 - Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.

Verš 24
Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
Ž 43:4 - Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.

Verš 26
I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
Ž 25:4 - Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Ž 27:11 - Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
Ž 86:11 - Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.

Verš 90
Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
Kaz 1:4 - One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.

Z 119 - Tento žalm je najdlhším žalmom celého žaltára a najdlhšou hlavou Písma. Je to alfabetický žalm.

Z 119,1 - "Cesta" je spôsob života. Cesta podľa Pánovho zákona je život, ktorý sa ľúbi Pánovi.

Z 119,32 - Dosl. "lebo ty rozširuješ moje srdce".

Z 119,108 - "Pane, láskavo prijmi obetu chvály mojich úst", sľuby a modlitby, ktoré chcem obetovať, ako sa obetujú ďakovné obety (Dt 23,23; Ž 50,14.23).

Z 119,148 - Židia rozdeľovali noc na tri vigílie po štyroch hodinách. Na konci každej sa vymieňali stráže. Teda vigília označuje aj čas vstávania. Žalmista predbiehal koniec nočnej stráže, teda vstával zavčasu na modlitbu a na rozjímanie o zákone, prv, ako sa vstávalo (Ž 77,5; Joz 1,8).

Z 119,169-176 - Žalmista prosí Pána, aby prijal jeho modlitbu, aby ho vyslobodil, poučil a nenechal ho blúdiť ako zatúlanú ovcu (Ez 34,1 n.).